Late Lyrics and Earlier, With Many Other Verses. Thomas Hardy

Читать онлайн книгу.

Late Lyrics and Earlier, With Many Other Verses - Thomas Hardy


Скачать книгу
being unconscious that he is laughing with the author and not at him. I admit that I did not foresee such contingencies as I ought to have done, and that people might not perceive when the tone altered. But the difficulties of arranging the themes in a graduated kinship of moods would have been so great that irrelation was almost unavoidable with efforts so diverse. I must trust for right note-catching to those finely-touched spirits who can divine without half a whisper, whose intuitiveness is proof against all the accidents of inconsequence. In respect of the less alert, however, should any one’s train of thought be thrown out of gear by a consecutive piping of vocal reeds in jarring tonics, without a semiquaver’s rest between, and be led thereby to miss the writer’s aim and meaning in one out of two contiguous compositions, I shall deeply regret it.

      Having at last, I think, finished with the personal points that I was recommended to notice, I will forsake the immediate object of this Preface; and, leaving Late Lyrics to whatever fate it deserves, digress for a few moments to more general considerations. The thoughts of any man of letters concerned to keep poetry alive cannot but run uncomfortably on the precarious prospects of English verse at the present day. Verily the hazards and casualties surrounding the birth and setting forth of almost every modern creation in numbers are ominously like those of one of Shelley’s paper-boats on a windy lake. And a forward conjecture scarcely permits the hope of a better time, unless men’s tendencies should change. So indeed of all art, literature, and “high thinking” nowadays. Whether owing to the barbarizing of taste in the younger minds by the dark madness of the late war, the unabashed cultivation of selfishness in all classes, the plethoric growth of knowledge simultaneously with the stunting of wisdom, “a degrading thirst after outrageous stimulation” (to quote Wordsworth again), or from any other cause, we seem threatened with a new Dark Age.

      I formerly thought, like so many roughly handled writers, that so far as literature was concerned a partial cause might be impotent or mischievous criticism; the satirizing of individuality, the lack of whole-seeing in contemporary estimates of poetry and kindred work, the knowingness affected by junior reviewers, the overgrowth of meticulousness in their peerings for an opinion, as if it were a cultivated habit in them to scrutinize the tool-marks and be blind to the building, to hearken for the key-creaks and be deaf to the diapason, to judge the landscape by a nocturnal exploration with a flash-lantern. In other words, to carry on the old game of sampling the poem or drama by quoting the worst line or worst passage only, in ignorance or not of Coleridge’s proof that a versification of any length neither can be nor ought to be all poetry; of reading meanings into a book that its author never dreamt of writing there. I might go on interminably.

      But I do not now think any such temporary obstructions to be the cause of the hazard, for these negligences and ignorances, though they may have stifled a few true poets in the run of generations, disperse like stricken leaves before the wind of next week, and are no more heard of again in the region of letters than their writers themselves. No: we may be convinced that something of the deeper sort mentioned must be the cause.

      In any event poetry, pure literature in general, religion – I include religion because poetry and religion touch each other, or rather modulate into each other; are, indeed, often but different names for the same thing – these, I say, the visible signs of mental and emotional life, must like all other things keep moving, becoming; even though at present, when belief in witches of Endor is displacing the Darwinian theory and “the truth that shall make you free,” men’s minds appear, as above noted, to be moving backwards rather than on. I speak, of course, somewhat sweepingly, and should except many isolated minds; also the minds of men in certain worthy but small bodies of various denominations, and perhaps in the homely quarter where advance might have been the very least expected a few years back – the English Church – if one reads it rightly as showing evidence of “removing those things that are shaken,” in accordance with the wise Epistolary recommendation to the Hebrews. For since the historic and once august hierarchy of Rome some generation ago lost its chance of being the religion of the future by doing otherwise, and throwing over the little band of neo-Catholics who were making a struggle for continuity by applying the principle of evolution to their own faith, joining hands with modern science, and outflanking the hesitating English instinct towards liturgical reform (a flank march which I at the time quite expected to witness, with the gathering of many millions of waiting agnostics into its fold); since then, one may ask, what other purely English establishment than the Church, of sufficient dignity and footing, and with such strength of old association, such architectural spell, is left in this country to keep the shreds of morality together?

      It may be a forlorn hope, a mere dream, that of an alliance between religion, which must be retained unless the world is to perish, and complete rationality, which must come, unless also the world is to perish, by means of the interfusing effect of poetry – “the breath and finer spirit of all knowledge; the impassioned expression of science,” as it was defined by an English poet who was quite orthodox in his ideas. But if it be true, as Comte argued, that advance is never in a straight line, but in a looped orbit, we may, in the aforesaid ominous moving backward, be doing it pour mieux sauter, drawing back for a spring. I repeat that I forlornly hope so, notwithstanding the supercilious regard of hope by Schopenhauer, von Hartmann, and other philosophers down to Einstein who have my respect. But one dares not prophesy. Physical, chronological, and other contingencies keep me in these days from critical studies and literary circles

      Where once we held debate, a band

      Of youthful friends, on mind and art

      (if one may quote Tennyson in this century of free verse). Hence I cannot know how things are going so well as I used to know them, and the aforesaid limitations must quite prevent my knowing hence-forward.

      I have to thank the editors and owners of The Times, Fortnightly, Mercury, and other periodicals in which a few of the poems have appeared for kindly assenting to their being reclaimed for collected publication.

T. H February 1922.

      WEATHERS

I

      This is the weather the cuckoo likes,

      And so do I;

      When showers betumble the chestnut spikes,

      And nestlings fly:

      And the little brown nightingale bills his best,

      And they sit outside at “The Travellers’ Rest,”

      And maids come forth sprig-muslin drest,

      And citizens dream of the south and west,

      And so do I.

II

      This is the weather the shepherd shuns,

      And so do I;

      When beeches drip in browns and duns,

      And thresh, and ply;

      And hill-hid tides throb, throe on throe,

      And meadow rivulets overflow,

      And drops on gate-bars hang in a row,

      And rooks in families homeward go,

      And so do I.

      THE MAID OF KEINTON MANDEVILLE

      (A TRIBUTE TO SIR H. BISHOP)

      I hear that maiden still

      Of Keinton Mandeville

      Singing, in flights that played

      As wind-wafts through us all,

      Till they made our mood a thrall

      To their aery rise and fall,

         “Should he upbraid.”

      Rose-necked, in sky-gray gown,

      From a stage in Stower Town

      Did she sing, and singing smile

      As she blent that dexterous voice

      With the ditty of her choice,

      And banished our annoys

         Thereawhile.

      One


Скачать книгу