Бельчонок Софи, или Осторожно, драконы!. Дейзи Медоус

Читать онлайн книгу.

Бельчонок Софи, или Осторожно, драконы! - Дейзи Медоус


Скачать книгу
jpg"/>

      © Макух Д., перевод на русский язык, 2015

      © Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2015

Глава первая

Ненастный день

      Намазывая солнечно-жёлтое масло на последний кусочек хлебца с хрустящей корочкой, Джесс Форестер улыбнулась:

      – Чудесный завтрак, папа.

      – М-м-м, – добавила её лучшая подружка Лили Харт. – Сыр, яблочный соус и грецкие орехи. Прелесть!

      Мистер Форестер улыбнулся:

      – Возьми ещё орехов. Мы всё-таки успели кое-что собрать, пока белки не растащили.

      – Если я съем ещё, то превращусь в белку! – пошутила Джесс, вставая, чтобы убрать со стола. – И в любом случае, нам пора возвращаться в «Лапу Помощи».

      Девочки улыбнулись друг другу. К их общей радости, они жили на одной улице, а то, что у родителей Лили был ветеринарная клиника «Лапа Помощи», было вообще большой удачей. Там выхаживали любых животных, попавших в беду, а Лили и Джесс всегда с радостью помогали – разумеется, не в ущерб школе!

      Мистер Форестер выглянул в окно.

      – Оставьте посуду, – сказал он. – Похоже, надвигается гроза, и если вы не хотите попасть под дождь, бегите прямо сейчас.

      Не успел он договорить, как капли забарабанили по стеклу. Феечка, полосатый котёнок Джесс, сидела в этот момент на подоконнике. Она принялась прыгать и бить лапкой, пытаясь поймать капли, чем всех очень насмешила.

      Джесс поцеловала Феечку в макушку и вместе с Лили вышла в прихожую, чтобы надеть плащи и резиновые сапожки. Джесс взяла ещё большой зонт с радужными полосками.

      Только они вышли на улицу, как порыв ветра взметнул короткие тёмные волосы Лили. Она юркнула под зонт и посмотрела на Джесс.

      – Давай быстрее! – поторопила она подругу. – Твои волосы от дождя совсем закудрявились!

      Перейдя через дорогу, Джесс открыла калитку, ведущую к дому Лили, и они вместе побежали по тропинке в глубь сада, к сараю, где располагалась «Лапа Помощи».

      Лили, бежавшая позади, вдруг заметила под каштаном что-то странное.

      – Подожди! – крикнула она.

      Джесс быстро вернулась, и Лили указала на кучу листьев и веточек.

      – Там что-то шевелится, – прошептала девочка.

      Лили разгребла мокрые листья. Под ними оказались три крохотных существа с блестящими глазками, которые жались друг к другу, прикрываясь пушистыми хвостиками.

      Лили ахнула:

      – Бельчата! Наверное, их гнездо упало с дерева – вот откуда эта куча сучков и листьев.

      Девочка огляделась по сторонам. Родителей малышей нигде не было видно.

      – Какие они крошечные и беспомощные, – сказала Джесс, стараясь укрыть зонтиком бельчат от дождя. – Мы не можем бросить их здесь. Они совсем мокрые.

      – Ты права, – согласилась Лили. – Мама с папой говорят, что детёнышей животных лучше не трогать, если родители поблизости, но сейчас, по-моему, их нужно отнести в клинику.

      Она подхватила двух бельчат, а Джесс осторожно подняла третьего.

      Дойдя до сарая, Лили постучала в дверь ногой.

      Открыла миссис Харт.

      – Что… – начала она, но тут заметила бельчат: – Боже мой! Скорей заносите их!

      Лили и Джесс понесли малышей мистеру Харту, который быстрым шагом подошёл к смотровому столику. Девочки бережно посадили их на стол и стали снимать плащи, попутно объясняя, где нашли бельчат.

      – Хорошо бы их осмотреть, – пробормотал мистер Харт.

      Миссис Харт нашла коробку, а Лили выстелила её мягкими лоскутками.

      – Готова уютная постелька, – объявила Лили.

      – Самый настоящий беличий домик! – добавила Джесс. – Сухой и тёплый.

      Подружки осторожно переложили малышей в коробку, а мистер и миссис Харт пошли на кухню готовить еду другим животным.

      Лили и Джесс смотрели, как бельчата уютно устраиваются, прильнув друг к дружке, и вдруг услышали тихий стук в окно.

      Снаружи на подоконнике сидела красивая зеленоглазая кошка. На её усах искрились дождевые капли.

      – Голди! – прошептала Джесс.

      – Вся вымокла! – воскликнула Лили, подбегая к окну.

      Кошка стремительно заскочила в комнату и спрыгнула на пол, с шёрстки текла вода. Она подняла лапку и принялась тщательно её вылизывать.

      Джесс бросилась за полотенцем. Вытирая золотистую шерсть, она заволновалась. Голди выглядела как самая обыкновенная кошка, но Джесс и Лили знали одну чудесную тайну: Голди жила в Лесу Дружбы, в волшебном мире, населённом говорящими животными!

      Девочки высушили и погладили кошку, и она замурлыкала.

      – Может,


Скачать книгу