А вы пробовали гипноз? Плюс часть II: по письмам читателей. Легендарный бестселлер и его современное продолжение от живого классика НЛП. Сергей Горин

Читать онлайн книгу.

А вы пробовали гипноз? Плюс часть II: по письмам читателей. Легендарный бестселлер и его современное продолжение от живого классика НЛП - Сергей Горин


Скачать книгу
несколько гипнотических феноменов.

      Каталепсия (или восковая гибкость) состоит в том, что загипнотизированному можно придать любую неудобную позу, и он сохранит её, потеряв контроль над произвольными движениями. (Можно сопоставить каталепсию с тем замиранием партнёра, которое вы видели в упражнении, – это то же самое явление, усиленное в несколько раз).

      Регрессия возраста – загипнотизированному можно внушить, что его возраст значительно меньше настоящего, и он будет вести себя, как ребёнок.

      Амнезия (забывание) – после выхода из транса человек не помнит о том, что происходило во время транса.

      В трансе понижается болевая чувствительность, даже без специальных внушений. Это явления называется анальгезия (обезболивание).

      В чём обещанная практическая польза этих явлений? Если в классическом гипнозе принято сначала наводить глубокий транс, а потом вызывать гипнотические феномены, то в эриксонианском гипнозе существует обратная процедура – наведение глубокого транса через вызывание некоторых гипнотических феноменов. Позже мы займёмся и этим.

      Язык гипноза

      Мы достаточно подробно разбирали с вами требования к речи гипнотизёров, осталось 2–3 примечания. Во-первых: научившись говорить так, чтобы максимально точно присоединиться к внутреннему опыту, внутреннему миру вашего партнёра, – научитесь ещё и говорить максимально неопределённо, тоже с целью лучшего присоединения. Во-вторых: когда вы занимаетесь наведением и использованием транса, научитесь говорить без отрицаний, говорить без «не».

      Что я имею в виду? По первому пункту: когда вы при наведении или использовании транса предлагаете партнёру погрузиться в некоторое переживание, говорите об этом переживании (особенно поначалу) довольно общими фразами, используя слова, не относящиеся к определённой модальности (вернитесь к табл. 1). Тем самым вы оставляете партнёру свободное пространство, которое он сам может заполнить конкретными деталями.

      Например – я читаю лекции и говорю о том, что психотерапия может решить некоторые проблемы некоторых людей. После лекции ко мне подходит человек и спрашивает: «Вы о моих проблемах говорили?» Понимаете, ни вы, ни я не умеем читать мысли; просто в моей неопределённой фразе человек нашёл своё собственное содержание, он наполнил мою фразу тем, что для него было актуально. (Кстати, на его вопрос я ведь не стал отвечать «нет», я сказал ему: «В том числе и…»).

      При наведении транса вы можете сделать такое описание:

      «Ты чувствуешь тепло своей правой руки, лежащей на правом бедре». Это срабатывает сплошь и рядом, это на 99 процентов может совпадать с действительным переживанием партнёра, но что вы будете делать, если он чувствует холод правой руки? Для начала всё же лучше было бы сказать: «Ты чувствуешь температуру правой руки». Температура – более общее слово, более общая характеристика, чем тепло. Какая-то температура у руки


Скачать книгу