История одного мира. Часть 1. Артём Александрович Нахапетов
Читать онлайн книгу.по всей видимости, оставленного за часового.
Среагировав на грохот двери, парнишка встрепенулся. Омбро могла и не трогать его, но ей надо было продемонстрировать серьезность своих намерений и показать, кто есть кто. Поэтому она коротким быстрым движением ударила часового в кадык, милосердно обеспечив тому почти моментальную смерть. Жалобно пискнув напоследок, с тихим шлепком паренек опустился на пол. Перешагнув через тело, Омбро неторопливо прошла через зал к двери в противоположной стене, попутно осматривая помещение. Небогато живут господа, совсем небогато. Но в ее ситуации выбирать помощников не приходилось.
Когда он почти уже пересек зал, дверь открылась ей навстречу. В проеме показался крупный мужчина в болотного цвета армейском космокостюме, без шлема. Лицо его было испещрено сетью тонких шрамов, а через лоб, начинаясь от бритой налысо макушки, шел безобразный ожог – вероятнее всего, от выхлопа рефлекторных двигателей.
– А вот и наша мастерица пожаловала, – глухим бесцветным голосом поприветствовал гостью мужчина. Мельком глянул на мертвого парнишку, недовольно цокнул языком – но вслух никак не прокомментировал, – меня зовут Ванти Кхала, руковожу центральной ячейкой.
– Надо обсудить кое-что.
– Ну само собой, я вас ждал… Спасибо, что связались с нами. Я только так и не понял, вы из какой-то региональной ячейки организации? Странно, что меня не предупредили об акции в моем городе.
Омбро молча смотрела на собеседника, буравя его взглядом своих светящихся красным визоров. После нескольких секунд молчания, она все тем же ровным голосом ответила:
– Нет, я не из ваших. И не из сочувствующих. Сочувствовать таким как вы – не в моих правилах. Но я хочу предложить вам сделать хоть что-то полезное.
Судя по вытянувшемуся лицу собеседника, его несколько ошарашили слова Омбро, равно как и форма их подачи, но, еще раз быстро взглянув на труп часового, он, видимо, решил быть максимально учтивым. Вместо этого он нервно кивнул и пригласил гостью пройти в небольшой скромно обставленный кабинет. Кроме массивного стола и пары колченогих стульев, в узкое помещение вместилась только раскачивающаяся под потолком лампочка без абажура; запах сырости и плесени здесь был еще сильнее, чем в первом зале и на лестнице.
Омбро настроила воздухозаборники костюма, чтобы они не пропускали запахи извне, и смогла, наконец, сосредоточиться на цели своего визита, не отвлекаясь на навязчивые рвотные позывы. От предложения присесть на не вызывающий доверия стул она отказалась, и сразу перешла к делу:
– Хочу обсудить всего одно дело: готова ли ваша революционная ячейка оказать мне посильную помощь?
– Мочить зажравшихся уродов – всегда пожалуйста! С вашими умениями мы горы свернем! К аристократам так просто не подобраться, с нашими-то ресурсами…
– Дело не в ресурсах. Просто у вас руки растут не оттуда. В первую очередь мне нужно, чтобы вы не мешались