Морские звезды. Питер Уоттс

Читать онлайн книгу.

Морские звезды - Питер Уоттс


Скачать книгу
подальше от освещенной части Жерла, и ничто его не беспокоит. Фишер слышал, как Наката и Карако разговаривали об этом на последней смене.

      А что, неплохая идея. Чем меньше времени он проводит на «Биб», тем лучше.

      Станция – тусклая далекая клякса, светящаяся слева от Фишера. Там Брандер. Пойдет на дежурство через три часа. Джерри решает, что до этого лучше побыть здесь. Да ему и не нужно долго находиться внутри. Никому не нужно. Есть маленький опреснитель, приспособленный к электролизеру, на случай, если одолеет жажда, и куча клапанов и створок, которые делают вещи, о которых ему даже не хочется думать, когда Фишер мочится или испражняется.

      Постепенно усиливается голод, но можно подождать. Тут ему хорошо, пока никто его не атакует.

      Брандер не оставит его в покое. Фишер не может понять, что тот имеет против…

      «О да, ты все понимаешь», – говорит Тень.

      …но этот взгляд ему знаком. Брандер жаждет, чтобы Джерри облажался по-крупному.

      Остальные держатся в стороне. Нервная и беспокойная Наката вообще старается никому не попадаться на глаза. Карако ведет себя так, словно ее совершенно не беспокоит даже перспектива свариться заживо в гейзере. Лабин просто сидит там, уставившись в пол, таясь и тлея. И Брандер к нему не суется.

      Остается Лени. Холодная и далекая, как горная вершина. Нет, Фишеру они не помогут. Поэтому, когда доходит дело до выбора между множеством чудовищ снаружи и одним внутри, все очевидно.

      На станции Карако и Наката проводят осмотр корпуса. Их отдаленные голоса раздражающе жужжат у Фишера под челюстью. Он отключает передатчик и устраивается между выходящими на поверхность глыбами подушечного базальта.

      Позже он так и не сможет вспомнить, когда задремал.

* * *

      – Послушай, членосос. Я только что отпахал две смены от звонка до звонка, потому что ты не появился, когда должен был. А потом еще полсмены, пока искал тебя. Мы думали, ты в беду попал. Мы предположили, что ты в беду попал. И не говори мне…

      Брандер толкает Фишера к стене.

      – И не говори мне, – снова произносит он, – что с тобой было все в полном порядке. Даже не думай об этом.

      Фишер оглядывает дежурку. Наката стоит у противоположной переборки, наблюдает, дерганая, словно кошка. Лабин с шумом роется в шкафчиках с оборудованием, повернувшись ко всем спиной. Карако кладет на полку ласты и проходит мимо к лестнице.

      – Карак…

      Брандер жестко толкает его к стене.

      Джуди, нога уже на нижней ступеньке, поворачивается и смотрит на них буквально секунду. На ее лице призраком мелькает улыбка.

      – Не смотри на меня, Джерри, приятель. Это твоя проблема.

      После чего взбирается наверх.

      Лицо Брандера маячит в нескольких сантиметрах от Фишера. Его капюшон еще запаян, за исключением ротового клапана. Глаза кажутся прозрачными стеклянными шариками, утопленными в черном пластике. Он сжимает хватку.

      – Ну так что, членосос?

      – Мне… жаль, – заикается Джерри.

      – Тебе жаль. – Брандер оглядывается через плечо, включая Накату в веселье. – Ему жаль.

      Та смеется как-то чересчур громко.

      Лабин


Скачать книгу