О красоте. Зэди Смит
Читать онлайн книгу.позволит себе наш колледж? Феноменальное учреждение в этом смысле. Ну просто… что тут скажешь? Вся страна летит в тартарары.
– Черт! – заныл Джером и крутанулся на месте, взывая к сочувствию веллингтонцев.
– Джером, мы обсудим это позже.
– Что за дерьмо! – уже тише проговорил Джером, тряся от изумления головой.
– Монти Кипс и Говард… – уклончиво сказала Кики и покрутила пальцами в воздухе.
Клер, догадавшись-таки, что у ситуации есть подтекст и она его не учла, вновь засобиралась уходить.
– Не бери в голову, Кикс. Я слышала, что когда-то у Говарда с ним были трения, но ведь Говард вечно с кем-то на ножах. – Клер дополнила это замечание неловкой улыбкой. – Ну все, целую – мы пошли. Здорово было вас увидеть.
Кики чмокнула Уоррена и чуть не задохнулась в объятиях Клер, помахала рукой, сказала «пока» и повторила ритуал прощания от имени Джерома, который потерянно стоял рядом с ней на голубых ступеньках марокканского ресторана. Оттягивая неизбежный разговор, она целую вечность смотрела, как уходят эти двое.
– Дерьмо, – громко повторил Джером и сел там, где стоял.
Небо слегка затянуло, и солнце надело маску благочестия, проткнув тонкими милосердными лучами ренессансного света картинное, словно нарочно для этого созданное облако. Кики попыталась усмотреть во всем благодать, перевести дурные вести в добрые. Вздохнув, она сняла с головы платок. Тяжелые косы рухнули на спину, пот потек с головы на лицо, но стало легче. Кики села рядом с сыном. Она окликнула его, но Джером вскочил и пошел прочь. Путь ему преградила семья, что-то искавшая в рюкзаках, и Кики догнала его.
– Перестань, не заставляй меня бежать за тобой.
– Свободным людям открыт весь мир, разве нет? – спросил Джером, ткнув себя в грудь.
– Знаешь, я бы тебе посочувствовала, но, по-моему, из детства пора бы уже и выйти.
– Ладно.
– Нет, не ладно. Разве я не вижу, как тебе больно.
– Мне не больно, я растерян. Оставим это. – Он защипнул брови пальцами, как делал его отец, когда хотел что-нибудь высмеять. – Прости, я не взял тебе буррито.
– Бог с ним, давай поговорим.
Джером кивнул, но по левой стороне Веллингтонской площади они пошли молча. Кики задержалась у прилавка с подушками для иголок, заставив притормозить и Джерома. Подушки изображали восточных толстячков: вместо глаз две диагональные черточки, а на голове желтенькие шляпы-кули с черной бахромой. Круглые животики были из красного атласа – туда-то и втыкались иголки. Кики взяла одного и повертела в руке.
– Забавно, да? Или безвкусно?
– Как ты думаешь, он едет с семьей?
– Детка, я не знаю. Может, и нет. Но если да, мы все должны вести себя как взрослые люди.
– Не думай, что я тут останусь.
– Отлично, – преувеличенно весело сказала Кики. – Ты можешь вернуться в Браун, и дело в шляпе.
– Нет, я хотел… А что, если я куда-нибудь в Европу поеду?
Нелепость