.
Читать онлайн книгу.Она сделала глоток вина, чтобы немного успокоиться.
– Теперь, после того как вы позабавились, я желаю вам всего хорошего. Приятного вам вечера. – Она встала, чтобы уйти.
Он протянул руку и задержал ее, схватив за предплечье:
– Не спешите. Есть еще очень многое, что я хотел бы узнать.
– У меня нет желания разговаривать. Особенно с вами. Теперь, когда стало известно, что меня ничто не связывает с вами, я не вижу причины продолжать нашу беседу.
– А я думаю иначе. – Он грубо усадил ее на стул. – Вы можете ответить на мои вопросы здесь, за обедом, любезно приготовленным миссис Толливер, или будете отвечать, находясь за тюремной решеткой. В любом случае наш разговор будет продолжаться, пока я не буду удовлетворен.
«Вы не получите никакого удовлетворения от меня». Она вновь испытала унижение, вспомнив, как ласкала его. Она вела себя подобно дешевой проститутке. Ей стало плохо при мысли, что он мог подумать о ней. Вероятно, он внутренне смеялся над ее неумелыми попытками ублажить его. Ей хотелось опрокинуть супницу на его лживую голову.
– Почему вы интересуетесь ювелирным магазином Холлидея? Говорите правду, немедленно, – потребовал он.
Минна поджала губы. Хотя она не хотела отвечать, однако казалось, будет вполне уместно раскрыть свои карты после того, как он сделал это.
– Эммет Холлидей – мой отец. Он был арестован недавно за подделку и воровство. За преступления, которых он не совершал.
– Да, я помню это дело. Он был обвинен в краже драгоценных камней из ожерелья, заменив их фальшивыми камнями.
– Это было не ожерелье, а тиара – экзотическая восточная корона. И замена была сделана не фальшивыми камнями, а полудрагоценными самоцветами. Потом отец вернул клиенту и тиару, и первоначальные, драгоценные камни. Ему хорошо заплатили за работу. В этом не было ничего незаконного.
– Я помню, что этот клиент, кем бы он ни был, выдвинул против него обвинения, заявив, что принес тиару для чистки драгоценных камней, а получил ее назад с другими, более дешевыми, камнями. Настоящие камни ему не вернули, и он обвинил Холлидея в воровстве.
– Все это ложь. Судебный процесс почему-то был закрытым, и мне неизвестно, кто обвинил отца. Они заявили, что дело отца связано с национальной безопасностью и потому процесс не может быть публичным. Мне даже не позволили дать свидетельские показания в его защиту. Он был признан виновным, осужден и отправлен в исправительную колонию в Австралии.
Солтер откинулся на спинку стула.
– Да, теперь я более отчетливо припоминаю это дело. В нем участвовал правительственный чиновник, и суд решил, что будет лучше вести процесс при закрытых дверях в связи с возможными политическими последствиями. Такие процессы порой длятся годами, но в случае с вашим отцом судебное разбирательство прошло в ускоренном режиме и приговор был вынесен довольно быстро. – Он посмотрел на опущенную голову Минны: – Вы думаете, его обвинил лорд Прескотт?
– У моего отца было много богатых клиентов, но только двое из них связаны с правительством. Только два человека обладают такой поли�