Rienzi, the Last of the Roman Tribunes. Эдвард Бульвер-Литтон

Читать онлайн книгу.

Rienzi, the Last of the Roman Tribunes - Эдвард Бульвер-Литтон


Скачать книгу
stone rocks to get to it.”

      “Much good will a dead daub do us,” said Baroncelli, sourly, and turning to his neighbours; but no man listened to him, and he, a would-be demagogue, gnawed his lip in envy.

      Amidst half-awed groans and curses from the men whom he jostled aside, and open objurgations and shrill cries from the women, to whose robes and headgear he showed as little respect, the sturdy smith won his way to a space fenced round by chains, in the centre of which was placed a huge picture.

      “How came it hither?” cried one; “I was first at the market.”

      “We found it here at daybreak,” said a vender of fruit: “no one was by.”

      “But why do you fancy Rienzi had a hand in it?”

      “Why, who else could?” answered twenty voices.

      “True! Who else?” echoed the gaunt smith. “I dare be sworn the good man spent the whole night in painting it himself. Blood of St. Peter! but it is mighty fine! What is it about?”

      “That’s the riddle,” said a meditative fish-woman; “if I could make it out, I should die happy.”

      “It is something about liberty and taxes, no doubt,” said Luigi, the butcher, leaning over the chains. “Ah, if Rienzi were minded, every poor man would have his bit of meat in his pot.”

      “And as much bread as he could eat,” added a pale baker.

      “Chut! bread and meat—everybody has that now!—but what wine the poor folks drink! One has no encouragement to take pains with one’s vineyard,” said a vine-dresser.

      “Ho, hollo!—long life to Pandulfo di Guido! Make way for master Pandulfo; he is a learned man; he is a friend of the great Notary’s; he will tell us all about the picture; make way, there—make way!”

      Slowly and modestly, Pandulfo di Guido, a quiet, wealthy, and honest man of letters, whom nought save the violence of the times could have roused from his tranquil home, or his studious closet, passed to the chains. He looked long and hard at the picture, which was bright with new, and yet moist colours, and exhibited somewhat of the reviving art, which, though hard and harsh in its features, was about that time visible, and, carried to a far higher degree, we yet gaze upon in the paintings of Perugino, who flourished during the succeeding generation. The people pressed round the learned man, with open mouths; now turning their eyes to the picture, now to Pandulfo.

      “Know you not,” at length said Pandulfo, “the easy and palpable meaning of this design? Behold how the painter has presented to you a vast and stormy sea—mark how its waves—”

      “Speak louder—louder!” shouted the impatient crowd.

      “Hush!” cried those in the immediate vicinity of Pandulfo, “the worthy Signor is perfectly audible!”

      Meanwhile, some of the more witty, pushing towards a stall in the marketplace, bore from it a rough table, from which they besought Pandulfo to address the people. The pale citizen, with some pain and shame, for he was no practised spokesman, was obliged to assent; but when he cast his eyes over the vast and breathless crowd, his own deep sympathy with their cause inspired and emboldened him. A light broke from his eyes; his voice swelled into power; and his head, usually buried in his breast, became erect and commanding in its air.

      “You see before you in the picture” (he began again) “a mighty and tempestuous sea: upon its waves you behold five ships; four of them are already wrecks,—their masts are broken, the waves are dashing through the rent planks, they are past all aid and hope: on each of these ships lies the corpse of a woman. See you not, in the wan face and livid limbs, how faithfully the limner hath painted the hues and loathsomeness of death? Below each of these ships is a word that applies the metaphor to truth. Yonder, you see the name of Carthage; the other three are Troy, Jerusalem, and Babylon. To these four is one common inscription. ‘To exhaustion were we brought by injustice!’ Turn now your eyes to the middle of the sea,—there you behold the fifth ship, tossed amidst the waves, her mast broken, her rudder gone, her sails shivered, but not yet a wreck like the rest, though she soon may be. On her deck kneels a female, clothed in mourning; mark the wo upon her countenance,—how cunningly the artist has conveyed its depth and desolation; she stretches out her arms in prayer, she implores your and Heaven’s assistance. Mark now the superscription—‘This is Rome!’—Yes, it is your country that addresses you in this emblem!”

      The crowd waved to and fro, and a deep murmur crept gathering over the silence which they had hitherto kept.

      “Now,” continued Pandulfo, “turn your gaze to the right of the picture, and you will behold the cause of the tempest,—you will see why the fifth vessel is thus perilled, and her sisters are thus wrecked. Mark, four different kinds of animals, who, from their horrid jaws, send forth the winds and storms which torture and rack the sea. The first are the lions, the wolves, the bears. These, the inscription tells you, are the lawless and savage signors of the state. The next are the dogs and swine,—these are the evil counsellors and parasites. Thirdly, you behold the dragons and the foxes,—and these are false judges and notaries, and they who sell justice. Fourthly, in the hares, the goats, the apes, that assist in creating the storm, you perceive, by the inscription, the emblems of the popular thieves and homicides, ravishers and spoliators. Are ye bewildered still, O Romans! or have ye mastered the riddle of the picture?”

      Far in their massive palaces the Savelli and Orsini heard the echo of the shouts that answered the question of Pandulfo.

      “Are ye, then, without hope!” resumed the scholar, as the shout ceased, and hushing, with the first sound of his voice, the ejaculations and speeches which each man had turned to utter to his neighbour. “Are ye without hope? Doth the picture, which shows your tribulation, promise you no redemption? Behold, above that angry sea, the heavens open, and the majesty of God descends gloriously, as to judgment: and, from the rays that surround the Spirit of God extend two flaming swords, and on those swords stand, in wrath, but in deliverance, the two patron saints—the two mighty guardians of your city! People of Rome, farewell! The parable is finished.” (M. Sismondi attributes to Rienzi a fine oration at the showing of the picture, in which he thundered against the vices of the patricians. The contemporary biographer of Rienzi says nothing of this harangue. But, apparently (since history has its liberties as well as fiction), M. Sismondi has thought it convenient to confound two occasions very distinct in themselves.)

      Chapter 1.X. A Rough Spirit Raised, Which May Hereafter Rend the Wizard

      While thus animated was the scene around the Capitol, within one of the apartments of the palace sat the agent and prime cause of that excitement. In the company of his quiet scribes, Rienzi appeared absorbed in the patient details of his avocation. While the murmur and the hum, the shout and the tramp, of multitudes, rolled to his chamber, he seemed not to heed them, nor to rouse himself a moment from his task. With the unbroken regularity of an automaton, he continued to enter in his large book, and with the clear and beautiful characters of the period, those damning figures which taught him, better than declamations, the frauds practised on the people, and armed him with that weapon of plain fact which it is so difficult for abuse to parry.

      “Page 2, Vol. B.,” said he, in the tranquil voice of business, to the clerks; “see there, the profits of the salt duty; department No.3—very well. Page 9, Vol. D.—what is the account rendered by Vescobaldi, the collector? What! twelve thousand florins?—no more?—unconscionable rascal!” (Here was a loud shout without of ‘Pandulfo!—long live Pandulfo!’) “Pastrucci, my friend, your head wanders; you are listening to the noise without—please to amuse yourself with the calculation I entrusted to you. Santi, what is the entry given in by Antonio Tralli?”

      A slight tap was heard at the door, and Pandulfo entered.

      The clerks continued their labour, though they looked up hastily at the pale and respectable visitor, whose name, to their great astonishment, had thus become a popular cry.

      “Ah, my friend,” said Rienzi, calmly enough in voice, but his hands trembled with ill-suppressed emotion, “you would speak to me alone, eh? well, well—this way.” Thus saying, he led the


Скачать книгу