Повелители кукловодов. Светлана Волкова
Читать онлайн книгу.сумел до конца подчинить хитрые изворотливые племена. Степняки жили сами по себе, мнимо принимая владычество оседлых, но неизменно ускользали от попыток навязать им чуждые порядки и образ жизни.
Туда, в Дикие Степи, лежал путь маленькой команды Розали. Ей предстояло доставить Эдеру к рубежам Восточных Столбов и там ждать дальнейших распоряжений Жа’нол. Сейчас, обозревая бескрайний простор, что им предстояло покрыть, Розали в очередной раз ужаснулась безумию Жа’нол. Как можно было отправить их в столь долгий и опасный поход, да еще и возложить ответственность на нее, неопытную бестолковую девчонку?! Как она справится? Что с ними будет в конце этого похода? Доживет ли она, Рози, до конца похода? За своих спутников она мало беспокоилась. А вот что ждет ее саму? Она не фея, не магичка и не многоопытный убийца. У нее нет ни врожденной защиты, ни достаточных навыков. Вернется ли она с востока?..
Так путники, каждый в собственных мыслях и чувствах, безмолвно взирали на открывшуюся панораму. Эдера прошептала – не столько остальным, сколько себе:
– Как же красиво…
– Местами ваша Ремидейка вполне симпатична, – поддакнул Че. – Там, где вы не успели ее загадить.
– Ее загадили такие как ты, – презрительно бросила Эдера.
– При чем здесь я? – удивился Че. – Мерканцы и пальцем не тронули ваш материчок. Вы сами пожгли да потопили его, да поубивали друг друга. Неплохо справились, скажу я тебе.
– Жгли, топили и убивали люди, подобные тебе. Неважно, мерканцы они или ремидейцы. Подлость не имеет национальности. Вы не видите в людях людей, вы не видите в земле красоты. Вы берете и пользуетесь, пользуетесь, пользуетесь – а потом, когда высосали досуха, выбрасываете за ненадобностью. Неважно, люди то или земля. Я на это насмотрелась. Я вижу тебя насквозь, Че’Вара. Дай тебе волю, ты загадишь все вокруг себя. Вы все, ун-чу-лай, такие.
Че хмыкнул в своей характерной пренебрежительной манере.
– Знаешь что? Дождись пока твой муженек сцапает тебя и скажи это ему. На него ты насмотрелась, а про меня не знаешь ничего, цыпочка. И уж подавно про Ун-Чу-Лай. Даже она, – он ткнул в Розали, – ничего про них не знает. Поэтому закрой варежку, пока я не воткнул тебе туда кое-что, высосать досуха.
Че одарил Эдеру очередным презрительно-похотливым взглядом, шагнул в лестничный проем и ушел вниз по ступеням. Розали тревожно взглянула на подругу – что она сделает? Эдера посмотрела на северо-восток.
– Он прав. Я говорила сейчас не с ним. Но скажи я все это Кэрдану, он точно так же высмеял бы меня в лицо. Какой смысл упрекать того, у кого нет совести?
Розали осторожно подошла к подруге и погладила ее по плечу. В первый раз Эдера заговаривала при ней о своем муже-брате. Может, это знак ее доверия? Не совершить бы очередную ошибку, не спугнуть…
– Не слушай Че, Эдди… Кэрдан не сцапает тебя. Мы дойдем до Столбов. А потом до Элезеума. Ты будешь свободна от него.
Эдера повернулась лицом к подруге.