Разговорник английского языка по кинофильмам. Часть 2. Как приветствуют и прощаются. Анатолий Верчинский

Читать онлайн книгу.

Разговорник английского языка по кинофильмам. Часть 2. Как приветствуют и прощаются - Анатолий Верчинский


Скачать книгу
поселилась в одном доме с одногруппниками. (Эпизод использован также в разделу «Как прощаются». )

      «Sydney White» (2007) Joe Nussbaum

      – Hey6, Terrence7.

      – Bye, Terrence.

      Hi, sheriff

      Шериф приветствует жителей города

      «First Blood» (1982) Ted Kotcheff

      – Morning Amy! How are you doing, girls?

      – Great, thanks.

      – Alright this morning?

      – Andy8!

      – Howdy9, Will!

      – Good morning, Dave10.

      – Hi, Sheriff11.

      Hi!

      Приветствие бывших одноклассников

      Молодой человек приезжает к дому своей бывшей одноклассницы.

      «The Russell Girl» (2008) Jeff Bleckner

      – Hey. Perfect timing12. You can help me unload. Hi. Hey.

      – How’d you know Daniel was home?

      – Uh, maybe I’m here for you.

      Hello, Beautiful

      Встреча двух молодых людей

      Они собираются вскоре пожениться.

      «Meet Joe Black» (1998) Martin Brest

      DREW: Hello, Beautiful13.

      SUSAN: Hi.

      Hello, ladies!

      Курьер приветствует женщин в парикмахерской

      При этом одна из них тайно влюблена в него. (Эпизод относится также к разделу «Как прощаются». )

      «Legally Blonde» (2001) Robert Luketic

      UPS GUY (O.S.): Hello, ladies.

      UPS GUY (CONT’D): See ya14 later.

      Hey

      Приветствие мужа и жены

      «The Russell Girl» (2008) Jeff Bleckner

      – Hi.

      – Hey15.

      Hey, beautiful

      Молодой человек приветствует свою девушку

      Действие происходит на автобусной остановке. (Эпизод относится также к разделу «Как обращаются». )

      «Evening» (2007) Lajos Koltai

      – Buddy!

      – Hey16, beautiful17. Hey!

      – I’ve been on a bus for seven hours.

      – I’m not even remotely18 beautiful. You are never anything but.

      How are you?

      Встреча двух молодых людей (брата и сестры) после долгого отсутствия последней дома

      Сестра выходит проверить почту, и в этом момент приезжает её брат.

      «The Russell Girl» (2008) Jeff Bleckner

      – Sarah?

      – Daniel19! Hey. You’re home!

      – Hey, how are you?

      – It’s good to see you.

      – You, too20. What are you doing here?

      – Well21, I was checking the mail and I was just looking across22 the street.

      This is a business meeting

      Встреча двух людей в ресторане

      Мужчина и женщина собираются ограбить музей.

      «How to Steal a Million» (1966) William Wyler

      – Good evening.

      – l didn’t recognize23 you. You look, somehow24, different.

      – Scotch.

      – Likewise25.

      – l was surprised to hear from you. Surprised and pleased, Miss —

      – Please, no names.

      – lf it’s all that private, l’ve got a bottle in my room upstairs.

      – This is a business meeting.

      I see you become a pianist

      Встреча двух мужчин на вечеринке

      Встретились двое мужчин, которые долго не виделись. (Эпизод относится также


Скачать книгу

<p>6</p>

hey [heɪ] здорово!, привет!, как дела?

<p>7</p>

Terence [’tɛr (ə) ns] Теренс; Теренций (мужское имя)

<p>8</p>

Andy [«ændɪ] Энди, Анди (мужское имя, уменьш. от Andrew)

<p>9</p>

howdy [’haʊdɪ] привет!, здорово! (разг.; сокр. от how do ye, how do you do)

<p>10</p>

Dave [deɪv] Дэйв, Дейв (мужское имя, уменьш. от David)

<p>11</p>

sheriff [«ʃɛrɪf] шериф

<p>12</p>

timing [’taɪmɪŋ] синхронизация, согласование во времени; синхронность; слаженность

<p>13</p>

beautiful [’bju: tɪf (ə) l] красавица

<p>14</p>

see ya – увидимся! (сленг)

<p>15</p>

hey [heɪ] здорово!, привет!, как дела?

<p>16</p>

hey [heɪ] здорово!, привет!, как дела?

<p>17</p>

beautiful [’bju: tɪf (ə) l] красивый, привлекательный; красавица

<p>18</p>

remotely [rɪ’məʊtlɪ] нисколько, ничуть

<p>19</p>

Daniel [’dænjəl] Дэниел, Даниел; Даниэль (мужское имя)

<p>20</p>

too [tu: ] также, тоже; к тому же

<p>21</p>

well [wɛl] ну, итак (используется как способ заполнения речевой паузы)

<p>22</p>

across [ə’krɒs] сквозь, через

<p>23</p>

to recognize [’rɛkəɡnaɪz] узнавать, опознавать

<p>24</p>

somehow [’sʌmhaʊ] как-нибудь, как-то

<p>25</p>

likewise [’laɪkwaɪz] подобно, так же