Сокрытое в бирюзе. Алиса Хилл
Читать онлайн книгу.к сведению, – пробурчала я. – Может, уже отпустишь?
Я с плохо скрываемой враждебностью взглянула на него и тут же смешалась: слишком неожиданно его глаза оказались так близко! Мысли заполнила странная растерянность, и во рту пересохло от того, что меня застали врасплох. Горло сдавило судорогой, и я чуть не поперхнулась.
На губах Дерека играла улыбка, но, заметив моё смущение, он тут же сжал их в тонкую линию. В моей голове было непривычно пусто, я была в полном непонимании, что происходит. Как с нами, с теми, между кем существует столько недоверия и злости, вообще может сложиться такая пикантная ситуация?!
А затем Флэйм окончательно поверг меня в шоковое состояние, хмурясь, придвинув своё лицо ещё ближе к моему. Он замер на пару секунд, и после я почувствовала, как он целует мои губы. Это было быстро, но я чётко смогла ощутить, как огонь пролился на них, отпрянув так же стремительно, как и настиг.
Больше я не смотрела ему в глаза. Дерек разжал руки и порывисто отступил на два шага. Я всё ещё понятия не имела, что следует после этого сделать. Я чувствовала только сковывающий тело ступор.
– Не делай так больше, – в итоге только и сказала я. Флэйм согласно кивнул, даже не смотря в мою сторону.
– Хорошо. – Снова его губы плотно сжались.
– Думаю, хватит на сегодня.
Он снова кивнул.
Кажется, ему тоже нечего было мне сказать. Оно и к лучшему.
Я развернулась и поспешила уйти с площадки. Дерек так и остался стоять там, растерянно глядя на опавшие кленовые листья. Кажется, этот поцелуй стал неожиданностью и для него самого.
Я быстро шагала по улице, к щекам прилила кровь, и теперь они отчаянно пылали. «Да что на него нашло?! Люди не делают так, не целуют врагов!.. Но враг ли он мне?» Я сбилась с шага и остановилась посреди дороги. Проходившие мимо элементари обводили меня заинтересованными взглядами.
Неужели мы с ним успели стать врагами? Подходит ли нам вообще слово «враги»? Дерек же элементарь, как и я, он мой брат, моя саламандра…
Взгляд поплыл кругом, пока не остановился на белом здании Совета. Фэй. Она должна помочь мне разобраться с этим.
На одном из этажей главного корпуса располагались пять комнат: по одной на каждого члена Совета. Фэй часто проводила время в своей комнате. Та вся была обделана коричневым с белыми прожилками камнем, на полу лежал ковёр изумрудного мха, а со стен свисал плющ, усыпанный крупными цветками.
Сандра сидела на плетёной кушетке с белыми подушками и читала старую книгу в синем переплёте. Подол её лилового платья, вышитого белыми соцветиями ромашек, запутался в травинках. Когда я постучалась и затем вошла в её комнату, девушка подняла на меня взгляд и, улыбнувшись, отложила книгу.
– Роза! – воскликнула она. – Не думала, что увижу тебя раньше ужина. Разве ты сейчас не должна быть на тренировке?
– Я решила, что на сегодня с меня хватит, – пробормотала