Разговорник английского языка по кинофильмам. Часть 6. Как покупают в магазинах и заказывают по телефону. Анатолий Верчинский
Читать онлайн книгу.you will.
– Thanks.
– You’re welcome.
Покупки в магазине
Misery (1990) Rob Reiner
• general store [«ʤenərəl stɔ: ] сущ. универсальный магазин, магазин, сельпо
My Big Fat Greek Wedding (2002) Joel Zwick
• Louis [’lu: ɪ] сущ. Луи, Луис, Людовик
• meat market [mi: t ’mɑ: kɪt] сущ. мясной рынок, рынок мяса
The Devil Wears Prada (2006) David Frankel
Kit Kittredge: An American Girl (2008) Patricia Rozema
• bakery [’beɪkərɪ] сущ. пекарня, хлебозавод, хлебопекарня
Dan in Real Life (2007) Peter Hedges
• fresh [freʃ] прил. свежий, свежайший, пресный, свеженький; свежеприготовленный, свежеуложенный
The Flock (2007) Wai-keung Lau
• closed [kləʊzd] прич. 1. закрытый, сомкнутый; 2. запертый
• will [wɪl] вспом. гл. для образования будущего времени
• return [rɪ’tɜ: n] гл. возвращать, возвращаться, вернуться
Final Destination 3 (2006) James Wong
• back [bæk] сущ. возврат; прил. задний, обратный; нареч. назад, обратно, вспять, взад
• min [mi: n] сущ. минута
American Teen (2008) Nanette Burstein
• market place [’mɑ: kɪt pleɪs] сущ. рынок; рыночная площадь
Blow Out (1981) Brian De Palma
• terminal [’tɜ: mɪnl] сущ. 1. терминал; 2. вокзал, станция
• market [’mɑ: kɪt] сущ. 1. рынок; 2. базар
• block [blɔk] сущ. блок, корпус
• exit [’eksɪt] сущ. выход
Blow Out (1981) Brian De Palma
• market street [’mɑ: kɪt stri: t] сущ. торговая улица
Blow Out (1981) Brian De Palma.
• candies [’kændɪz] мн. число от candy [’kændɪ] сущ. 1. леденец, конфета, конфетка, карамель; 2. сладости
Blow Out (1981) Brian De Palma
• retail shop [’ri: teɪl ʃɔp] сущ. розничный магазин, магазин розничной торговли
First Blood (1982) Ted Kotcheff
• Midtown [’mɪdtaʊn] сущ. центр города
• shopping Plaza [«ʃɔpɪŋ ’plɑ: zə] сущ. торговый центр
Punch-Drunk Love (2002) Paul Thomas Anderson
• best buy [best baɪ] сущ. 1. лучшая покупка; 2. компания Best Buy
Punch-Drunk Love (2002) Paul Thomas Anderson
• staple [steɪpl] сущ. скоба, скрепка
• office [«ɔfɪs] сущ. офис, кабинет, канцелярия
• superstore [’su: pəstɔ: r] сущ. супермаркет, гипермаркет
Punch-Drunk Love (2002) Paul Thomas Anderson
• bed [bed] сущ. кровать, койка, постель, ложе, спальное место
• bath [bɑ: θ] сущ. ванна, ванная комната
• beyond [bɪ’jɔnd] нареч. за пределами, за рамки, вне пределов, за границы, за гранью
Spider-Man (2002) Sam Raimi
• natural [’næʧrəl] прил. природный, натуральный
Take The Lead (2006) Liz Friedlander
• fax copy [fækts ’kɒpɪ] сущ. факсовая копия
• diaper [’daɪəpə] сущ. подгузник, пелёнка, памперс
• baby [’beɪbɪ] сущ. 1. младенец, грудничок; 2. ребёнок, грудной ребёнок, дитя
• wipe [waɪp] гл. вытирать, протирать,