Клич мятежников. Из истории будущего Юга. Олег Верещагин
Читать онлайн книгу.стадии. Любой довоенный фрейдист-психолог определил бы эту стрельбу как «подсознательную замену полового акта агрессивным действием с фаллоподобным предметом, вызванным психической травмой, вытесненной за пределы Я в область ОНО.». Но последние местные психологи подбегали к северу Канады и совали удивлённым эскимосам пачки обесцененных долларов за перевоз в Гренландию, а Уилф просто возбуждался от злого наслаждения, что сейчас «фаллоподобный» РПГ превратит в поджарки ещё нескольких убийц. Гораздо проще – и намного более по-человечески, чем фрейдистские выдумки…
…И не стоит кивать на что-то ещё —
Мне известно иное право:
Ваша жизнь за моим левым плечом,
Ваша смерть – за моим правым…
…Простенький рамочный прицел нашарил то место, где под листом железа булькал бензин – и, когда взрыв превратил джип в клубок пламени, Уилф в экстазе издал вопль:
– Йэ! Кайф! – а потом – знаменитый улюлюкающий клич мятежников прошлого, возродившийся непроизвольно в этом времени.
Третьего гранатомёта не понадобилось – Дэни тоже попал точно. Посмотрев на приятеля, он спросил:
– Живы пока?
– Пока живы, – ответил тот со смешком. – Уматываем отсюда, иголку последнюю не забудь.
Они, не особо спеша, затрусили обратно через развалины, похожие со стороны на молодых волчат, с упоением открывающих для себя все прелести охоты…
От дома давно остался только полуподвальный этаж, перекрытый сверху рельсами и бетонными плитами. В заложенных мешками с песком окошках торчали пулемёты. На кривоватой палке висел флаг добровольцев Флориды – синее полотнище с семью белыми звёздами над венцом из хлопковых цветов и листьев и надписью:
ANY FATE BUT SUBMISSION
В душном, провонявшем помещении лежали около бойниц десятка два мужчин и несколько женщин и подростков – разно одетых и вооружённых, но почти все – в серых широкополых шляпах. Кто-то ел, кто-то спал, кто-то разговаривал. Томми и Дэни перелезли через баррикаду у входа и спустились по ступенькам в подвал. Их появление встретили вялым бурчанием, свидетельствовавшим о том, что все искренне рады видеть мальчишек живыми.
Они приземлились около стены и несколько минут просто сидели неподвижно, расслабившись и стараясь особо ни о чём не думать – такой отдых помогал лучше сна, в котором приходили кошмары. Потом Уилф нехотя нагнулся к ногам, расшнуровал кроссовки и сбросил их. Дэни достал отвёртку, принялся разбирать карабин, приговаривая по-русски:
– Ах ты моя хорошая… точненькая моя… ты не сердись, что я на тебя наорал… сейчас почистимся – и…
Никто вокруг не удивлялся этим словам и разговору с карабином. Мальчишка спятил, это ясно. А кто – нет?
Уилф достал из кармана горсть патрон россыпью, начал снаряжать тридцатизарядный магазин к СКС, смачно пощёлкивая металлом.
– Я анекдот вспомнил, – обратился он к Дэни. Русский поднятием