Загадочные женщины XIX века. Ги Бретон

Читать онлайн книгу.

Загадочные женщины XIX века - Ги Бретон


Скачать книгу
этот разговор донесла до нас сама принцесса Матильда.

      4

      Возвышение господина де Лабедуайера вызвало насмешки придворных. И господин де Вьель-Кастель поэтому написал: «Его отец был расстрелян в 1815 году. А жена наставила ему великолепные рога.

      Ах, господин сенатор почтенный,

      Я ведь всего лишь слуга ваш смиренный».

      5

      См. «Женщины и короли», т. 9.

      6

      Архивы императорского министерства полиции.

      7

      Марсель Фукье. Счастливые дни прошлого.

      8

      Именно в это самое время, а если точнее, то 16 мая, мисс Ховард, устав от неопределенности и окончательно порвав с любовником, вышла замуж за своего соотечественника Кларенса Трелони. Она умерла 19 августа 1865 года в своем замке Борегар.

      9

      Сами понимаете, что в письме у барона стоит менее научный термин.

      10

      Шарль Симон и М.-Ш. Пуэсо. Галантная жизнь во времена Второй империи.

      11

      По-французски «faire l’amour» означает или «представляться Амуром», или «заниматься любовью». – Примеч. пер.

      12

      Позднее императрица будет целиком и полностью доверять некоему шотландскому оккультисту американской национальности по фамилии Дуглас Хьюм. Этот авантюрист, которого многие подозревали в том, что он работал на германскую разведку, был при дворе Наполеона III чем-то вроде Распутина при Николае II.

      13

      Железнодорожное сообщение между Парижем и Бордо было открыто 18 июля 1853 года.

      14

      Граф Орас де Вьель-Кастель. Мемуары.

      15

      Там же.

      16

      Ален Деко. Кастильоне – любимая женщина Европы.

      17

      Напомним, что буква Р означает, что госпожа Кастильоне подарила ему себя.

      18

      Бентивольо, итальянец по происхождению, имел французское подданство. При дворе Наполеона III он исполнял обязанности распорядителя охоты.

      19

      Ален Деко. Кастильоне – любимая женщина Европы.

      20

      Буквально: «дьявольское логово» (итал.).

      21

      Принцесса Матильда, часть детства проведшая со своим отцом, королем Жеромом, во Флоренции, была хорошо знакома с дедом Вирджинии, Антонио Кампорекьо. Тот был советником находившегося в изгнании семейства Бонапартов.

      22

      Персиньи написал лорду Мальсмбюри: «Император ни на секунду не покинул комнату жены. Он находился в неописуемом волнении. Пятнадцать часов он беспрерывно всхлипывал».

      23

      Она спала на черных простынях для того, чтобы оттенять молочную белизну своего тела.

      24

      Хорошо рассмотревший ее Вьель-Кастель написал: «Гордая графиня не носит корсета. Она с удовольствием стала бы позировать Фидию, если бы он жил в наше время. И позировала бы только в украшении своей красоты.


Скачать книгу