The Haunted Man and the Ghost's Bargain / Одержимый, или Сделка с призраком. Книга для чтения на английском языке. Чарльз Диккенс
Читать онлайн книгу.a feint – (уст.) притворился
5
could have had the heart – (разг.) хватило бы духу
6
Not a morsel of it – (разг.) Ничуть
7
in Queen Elizabeth’s time – во времена королевы Елизаветы I (1533–1603)
8
keep my memory green – (разг.) пусть моя память остается крепкой; оставь мне хорошую память!
9
Spare me another moment – (разг.) Задержитесь ненадолго
10
Couldn’t be dreamed of! – (разг.) Об этом не может быть и речи!
11
I have made Примечания 1 Far be it from me to assert – ( 2 mocked the shapes – ( 3 with his arms a-kimbo – ( 4 made a feint – ( 5 could have had the heart – ( 6 Not a morsel of it – ( 7 in Queen Elizabeth’s time – во времена королевы Елизаветы I (1533–1603) 8 keep my memory green – ( 9 Spare me another moment – ( 10 Couldn’t be dreamed of! – ( 11 I have made no terms of secrecy with you – ( 12 As he fell a-musing – ( 13 The Christmas Waits – ( 14 I come as I am called – ( 15 Let me blot it from my memory! – ( 16 Who would not forget – ( 17 held its peace – ( 18 go where you will – ( 19 rooted to the spot – (