Оазис. Ольга Валерьевна Сорокина

Читать онлайн книгу.

Оазис - Ольга Валерьевна Сорокина


Скачать книгу
Сейчас верну, только дочитаю! Такая интересная переписка!

      (Гриня убегает за ёлку. Виталина выбегает с другой стороны ёлки и убегает со сцены. Гриня бежит за Виталиной. На сцене гаснет свет. На сцене включается свет. На экране: деревья ночью, луна, перед деревьями посередине экрана внизу черное пятно с серебряной каймой, примерно полутора метров шириной и высотой. Виталина и Гриня выбегают на сцену, останавливаются возле пятна и смотрят на него).

      Гриня. Мобильный верни.

      (Виталина размахивается и закидывает мобильный телефон в глубину пятна – пятно на экране на молнии, его можно расстегивать и застегивать. Гриня хватается за голову и ныряет вглубь пятна).

      Виталина. Гриня, прости!

      (Виталина ныряет вглубь пятна вслед за Гриней. На сцене гаснет свет. На сцене включается свет. На экране: берег озера, горы, деревья, рассвет. Справа на сцене большой камень, выше человеческого роста. Посередине экрана снизу черное пятно с серебряной каймой, из него выпрыгивают Гриня и Виталина. Пятно исчезает. Виталина ёжится и всматривается в рассвет).

      Гриня. Завораживает.

      Виталина. Да, только холодно очень. Похоже, здесь уже утро.

      (Гриня снимает с себя футболку и протягивает ее Виталине. она надевает футболку. Из-за большого камня справа сцены выходят двое ребят в зеленых гидрокостюмах со снятыми капюшонами и масками, на вид ровесники Грини и Виталины, это Мэй-Лин и Тьери. Мэй-Лин, протягивает руку сначала Грине, потом Виталине).

      Мэй-Лин. Мэй-Лин.

      (Тьери стоит с недовольным видом, смотрит поверх Грини и Виталины, руки им не подает).

      Тьери (обращаясь к Мэй-Лин). Они использовали наш ход! Теперь мне придётся делать новый!

      Гриня. Это же эсперанто! Он говорит на эсперанто!

      (Примечание: для зрителей все герои всегда говорят по-русски).

      Виталина. Эсперанто?

      Гриня. Ты разве не слышала про такой язык? В конце XIX века Людвиг Заменгоф придумал международный язык эсперанто. На новом языке это слово означает «надеющийся». Наверно он надеялся на понимание между разными народами.

      (Мэй-Лин и Тьери кивают, услышав знакомое слово).

      Виталина (пожимая плечами). Жаль, что я знаю только английский, французский, испанский и латынь.

      Гриня (в сторону). Задавака.

      Гриня (обращаясь к Виталине). Думаю, мы перенеслись в будущее, здесь похоже все говорят на эсперанто. Точно, мы в будущем, обрати внимание, какие у них странные имена.

      Виталина. Тьери – французское имя. А Мэй-Лин, вот у нее точно странное имя. Может мы и в будущем, но природа вокруг – лес и озеро – прямо как у нас.

      Гриня (обращаясь к Виталине). Радует, что в будущем еще осталась природа.

      Гриня (обращаясь к Мэй-Лин). Чем мы можем вам помочь?

      Тьери (сердито).Ничем. Лучше бы вы вообще не лезли, куда не следует.

      Мэй-Лин. Мне снился сон, что придут двое. Они другие люди, им со стороны будет многое видней. Они нам помогут. Эти двое – вы.

      (Виталина и Гриня молча переглядываются).

      Мэй-Лин.


Скачать книгу