Истории попаданок и попаданцев. Анна Гале

Читать онлайн книгу.

Истории попаданок и попаданцев - Анна Гале


Скачать книгу
имеетъ быть въ доме…"

      Тут Лину снова толкнули, причём гораздо сильнее, чем в предыдущий раз. Она споткнулась о камень, ноги запутались в длинном платье, и Лина обязательно врезалась бы лбом в стену, но чья-то сильная рука успела придержать девушку за плечо.

      – Пардон, мадемуазель, – проговорил блондин со смешными как будто приклеенными густыми усами и совершенно не идущими к его лицу бакенбардами.

      Затем, к полной растерянности Лины, блондин добавил какую-то длинную фразу. Из нее девушка поняла только, что молодой человек, ненамного старше Кости, заговорил с ней по-французски с вопросительной интонацией. Ну конечно, интеллигенты в дореволюционном прошлом хорошо знали по нескольку языков. Вид у Лины такой, что блондин в плохо сшитом костюме принял её за барышню не из простого народа.

      Уф-ф, ну и что теперь делать? Ему ведь полагается как-то ответить?

      Лина растянула губы в улыбке, больше похожей на нервную гримасу. Девушка кивнула в надежде, что этого будет достаточно. Но, как оказалось, первое испытание для неё только началось. Блондин галантно протянул девушке полусогнутую в локте руку и снова заговорил. Среди плавно льющихся и мягко звучащих фраз на незнакомом языке Лина уловила хорошо известное ей слово: "Вечеров".

      Приунывшая было девушка воспряла духом. Похоже, молодой человек с бакенбардами тоже собрался на музыкальный вечер у Костиного прапрадедушки. Это хорошо, в компании общительного парня Лине будет не так страшно. Только понимать бы ещё, что он говорит…

      Девушка решительно взяла блондина под руку и, улыбаясь болтающему спутнику, зашагала с ним вдоль дома в сторону входа. Уже через несколько шагов она поняла: сопровождающий оказался очень кстати. Каблуки босоножек цеплялись о камни, длинное платье мешало при ходьбе, так что девушка с непривычки успела несколько раз споткнуться по пути в дом. Хорошо хоть не выругалась случайно, то-то блондин удивился бы её "французскому".

      В дом Лина заходила, еле сдерживая нервную дрожь. Ей совсем не хотелось смотреть, что и как было в прошлом. У девушки было только одно желание: поскорее попасть в кабинет учёного старика и как можно быстрее благополучно выбраться отсюда в своё время, к ожидающему её Косте! За минуту Лина полностью осознала, что понятия не имеет, как себя здесь вести и что говорить. А о возможных разговорах на французском девушка боялась даже подумать.

      Блондин с бакенбардами, похоже, был в доме своим человеком, так как никакой бумаги встречающему гостей слуге не показал. Он просто, продолжая что-то говорить по-французски, прошёл вместе с Линой по коридору вслед за безупречно вежливой девушкой в длинном тёмном платье и накрахмаленном белоснежном фартуке, провожающей их в музыкальный зал.

      Придуманный Костей самый безопасный план действий с треском проваливался: отстать или нырнуть в какую-нибудь дверь незаметно для болтливого спутника и молчаливой служанки было невозможно. Лина с тоской осознала, что ей таки-придётся пойти на организованный стариком концерт.

      Дверь


Скачать книгу