Приход Русской Православной Церкви в России и за рубежом. Материалы к изучению приходской жизни. Выпуск 5. Православные приходы греческого мира (Греция, Кипр). Место и роль русскоязычных общин. Сборник

Читать онлайн книгу.

Приход Русской Православной Церкви в России и за рубежом. Материалы к изучению приходской жизни. Выпуск 5. Православные приходы греческого мира (Греция, Кипр). Место и роль русскоязычных общин - Сборник


Скачать книгу
но он всегда совершал забег в одиночестве. Поэтому-то он всегда побеждал и получал награду.

      Интервьюер: Каковы роль и место русскоязычных приходов в жизни митрополии?

      Митрополит Афанасий: Для нас нет никакой разницы на каком языке говорят в приходе, на русском, на арабском, на английском, на грузинском или на греческом. Нам достаточно, что это православные христиане. Следуя этому духу, у нас есть арабский, англоязычный, грузинский приходы. На русскоязычном приходе объединяются русские, украинцы, молдаване, даже греки, которые знают русский язык. Нас не интересует язык. Нам интересна суть, т. е. Православие. Мы уважаем традиции каждого народа. У арабов, наших православных братьев, есть свои традиции и свой язык, но они православные. То же самое относится и к грузинам, и к европейцам. Сегодня я совершал службу с тремя православными священниками из Германии, они служили по-немецки, а мы по-гречески. У каждого свои традиции, своя культура, своя родина. Для нас это благословение и радость, одновременно это и ответ современному миру. Мы видим, что Христос объединяет, а не разъединяет людей.

      Интервьюер: Каковы задачи иноязычных приходов в Вашей митрополии?

      Митрополит Афанасий: Я думаю, что те же самые – спасение людей. Помощь человеку и сохранение его традиций. Очень важно, чтобы человек сохранял свои традиции и его дети росли бы в этих традициях.

      Интервьюер: Как влияют особенности островного государства на жизнь Православной Церкви здесь, на Кипре?

      Митрополит Афанасий: Я не думаю, что это как-то влияет. Это маленький остров. Мы привыкли жить в ограниченных условиях, это комфортно. Мы быстро перемещаемся туда, куда нам нужно. Слава Богу, у острова большая история и традиции. Здесь все хорошо, и не думаю, что это как-то влияет. Наоборот, у нас всегда много гостей из всех православных стран, в том числе и из России. И епископов, и священников, и ученых, и поэтому мы не чувствуем себя изолированными от остального мира.

      Интервьюер: Как Вам кажется, какое влияние на жизнь Церкви и прихожан оказало вступление Кипра в Евросоюз?

      Митрополит Афанасий: Евросоюз никак не повилял. У нас всегда был контакт с Европой. Все эти грехи Европы были здесь задолго до того, как мы объединились. Не нужно было входить в Евросоюз, чтобы получить все эти пороки.

      Интервьюер: Владыка, как Вам кажется, как изменилась духовная жизнь людей за последнее время?

      Митрополит Афанасий: Я думаю, все налаживается. Люди приходят ко Христу и в Церковь с большим духовным ведением. В церкви много молодежи, я очень оптимистично настроен относительно тех людей, которые уже есть в Церкви.

      Интервьюер: Владыка, спасибо большое за интервью.

      Приходская сеть епархии в контексте островного государства

      Митрополит Тамасский и Оринийский Исаия (Киккотис), Кипрская Православная Церковь, Тамасская митрополия.

      Интервью И.П. Рязанцеву.

      «Центр


Скачать книгу