Вилла «Белый конь». Агата Кристи

Читать онлайн книгу.

Вилла «Белый конь» - Агата Кристи


Скачать книгу
подобного от нее не потребуется.

      – На все уйдет лишь час-другой, – улещал я. – А потом будет игра в крикет… Хотя нет, в такое время года крикета не будет. Зато, может, будут детские танцы. Или конкурс на лучший маскарадный костюм…

      Меня перебил дикий вопль миссис Оливер:

      – Ну конечно! Мяч для крикета! Он видит его через окно… Мяч взлетает вверх… И это его отвлекает – вот почему он так и не упоминает о какаду. Как хорошо, что вы зашли, Марк. Вы просто чудо!

      – Я не совсем понял…

      – Может быть, зато я поняла, – заявила миссис Оливер. – Все порядком запутано, и я не хочу тратить времени на объяснения. Приятно было с вами повидаться, а теперь мне бы очень хотелось, чтобы вы ушли. Немедленно.

      – Конечно. А как насчет праздника…

      – Я подумаю. А сейчас не беспокойте меня. Куда я, черт возьми, положила очки? Что за манера у вещей исчезать ни с того ни с сего!..

      Глава 2

I

      Миссис Джерати распахнула входную дверь дома католического священника – как обычно, резко, словно с налету. Это было похоже не столько на открывание двери в ответ на звонок, сколько на триумфальный маневр в стиле «Ну теперь-то ты мне попался!».

      – И что тебе нужно? – воинственно вопросила она.

      На крыльце стоял мальчик – весьма невзрачный, из тех, кого нелегко заметить и нелегко запомнить, – в общем, похожий на множество других мальчиков. Он громко шмыгал носом, потому что у него был насморк.

      – Это дом священника?

      – Ты про отца Гормана?

      – Он нужен, – сказал мальчишка.

      – Кому он нужен и зачем?

      – Бенталл-стрит, двадцать три. Женщина говорит – она помирает. Вот миссис Коппинз меня и послала. Это ж дом католического священника, так? Женщина говорит – викарий не подойдет.

      Миссис Джерати заверила его, что в этом существенном пункте всё в порядке, велела ждать здесь и удалилась в дом. Спустя три минуты появился высокий пожилой священник с небольшим кожаным саквояжем в руке.

      – Я отец Горман, – сказал он. – Бенталл-стрит? Это возле сортировочной станции, не так ли?

      – Совсем рядом, доплюнуть можно.

      Они пошли рядом; священник двигался свободным, широким шагом.

      – Миссис Коппинз, ты сказал? Так ее зовут?

      – Она – хозяйка дома. Сдает комнаты, вот что. А вас зовет одна из жиличек. Кажись, ее зовут Дэвис.

      – Дэвис? Не знаю, не знаю. Не припоминаю…

      – Да она из ваших, точно. Католичка в смысле.

      Священник кивнул. Они вскоре дошли до Бенталл-стрит, и мальчик показал на высокий унылый дом в ряду других высоких и унылых домов:

      – Тут.

      – А ты не идешь?

      – Да я не отсюда. Миссис Коппинз дала мне шиллинг, чтоб я вам все передал.

      – Понятно. Как тебя зовут?

      – Майк Поттер.

      – Спасибо, Майк.

      – Не за что, – ответил Майк и ушел, насвистывая. Его не трогала надвигающаяся смерть кого-то другого.

      Дверь дома номер двадцать три отворилась, и на пороге появилась миссис Коппинз, краснолицая крупная женщина,


Скачать книгу