Deutsche Siberian. Немецкий сибиряк. Истории переселенцев и репрессированных. Ольга Данилочкина

Читать онлайн книгу.

Deutsche Siberian. Немецкий сибиряк. Истории переселенцев и репрессированных - Ольга Данилочкина


Скачать книгу
братьев отец так и не нашёл. Эмиль пропал, а Витю ещё малышом усыновила семья из Черлакского района. В детдоме ему, конечно, никаких данных не представили, ссылаясь на тайну усыновления. Я тоже пробовала искать, но слышала ту же формулировку.

      В 1959 г. вернулся брат Теодор с женой и детьми.

      Фото и информация Фриды Бауэр.

      Землянки-горки

      Daheim ist der Himmel blauer und die Bäume grüner (Дома небо более синее и деревья более зеленые)

      Вот так в 1960 годах выглядели наши сибирские села и деревни зимой. Снега выпадало настолько много, что он заваливал дома по окна и даже по самую крышу. Что уже говорить о небольших домишках – землянках. Некоторые из них даже не угадывались в этих снежных заносах.

      «Чьи именно дома на этом фото, я уже не помню, – говорит Фрида. – Но хорошо помню, как мы, ребятишки, катались с этих крыш на санках, словно с горки».

      Фото и информация Фриды Бауэр.

      Так строили дома

      Aller Anfang ist schwer (Любое начало тяжелое)

      Первое жильё в нашей деревне строили из дёрна, а позже из самана. Саман делали так: мужчины на лошадях «месили» глину с соломой, иногда добавляли туда древесную стружку, навоз, песок и гравий. Затем вилами укладывали эту смесь в формы, а женщины разравнивали. После этого форма снималась, саманные кирпичи сушились на солнце. Их следовало переворачивать, чтобы просохли равномерно. И лишь потом из готовых кирпичиков складывали дом.

      Те времена были небогатыми, поэтому многие селяне экономили и строили жилье именно из самана.

      Фото и информация Фриды Бауэр.

      Маленькие помощники

      Klein, aber fein (Мал, да удал)

      «Мои двоюродные сестра и брат, Лиза и Александр Эзау, собирают чашечки от сепаратора. После того как молоко пропускали, прибор разбирали и мыли, – рассказала Фрида. Высушенные тарелочки собирали строго по номерам. На сепараторе было два желобка: из одного вытекал обрат, из другого сливки.

      Лиза и Александр живут в 14 км от меня, мы постоянно на связи. Это дети Теодора Петровича Эзау – того самого, что делал эти снимки. Лиза и Александр тоже уже на пенсии. Годы летят так быстро!.. А когда смотришь на фото, то думаешь: ведь это было недавно!»

      Фото и информация Фриды Бауэр.

      Патока – лучшее угощение

      Ohne Fleiss kein Preis (Без усердия не будет награды)

      Так обрабатывали свеклу на патоку. Хозяйки мыли и чистили овощи, потом по очереди варили их в предбаннике. К этой работе привлекали детей. Иохан Рутц, мой дедушка, смастерил пресс, после варки туда клали свеклу. Сок сбегал по желобку в ёмкость, затем его варили на медленном огне. Мы очень любили патоку, это было настоящим угощением! Кушали со сметаной и домашним хлебушком.

      На фото (слева направо): Елизавета Пфайфер, Александр и Елизавета Эзау, их тёти (Ирина (?) и Мария), моя бабушка Амалия Рутц, её дочь (моя тётя) Фрида Эзау (ей сейчас 86 лет).

      Фото


Скачать книгу