Путешествие в Ятвягию. Павел Гатилов

Читать онлайн книгу.

Путешествие в Ятвягию - Павел Гатилов


Скачать книгу
и далее слова «полночь», «полночный» наряду с обычным смыслом применяются в значении «север», «северный», а слова «полдень», «полуденный» – в значении «север», «северный», т. е. так же, как это было в старину на Руси.

      2

      Волынь – земля и княжество на западе Руси.

      3

      Берестье – изначальное название Бреста.

      4

      Мазовия – земля и княжество на северо-востоке Польши.

      5

      Управитель в Древней Руси.

      6

      Поприще – старорусская путевая мера, имевшая разные значения, в данном случае – около 1,5 км.

      7

      Полюдье – сбор дани.

      8

      Орихалк – сплав меди и золота.

      9

      Древнерусский речевой оборот.

      10

      Т. е. не испугать при пробуждении (еще один древнерусский речевой оборот).

      11

      Древняя столица Ирландии.

      12

      Древний змий, древний дракон – мистическая метафора Сатаны в средние века.

      13

      Владимир Святославич, князь Руси в 980—1014 гг. Крещение Руси произошло в 988 г.

      14

      Свита – рубаха.

      15

      Францисканцы.

      16

      Доминиканцы.

      17

      Гуменцо (тонзура) – выбритое место на голове монаха. Древняя ирландская тонзура имела особенности.

      18

      Договор 1254 г. между Даниилом Галицким, Земовитом Мазовецким и вице-магистром Тевтонского ордена в Пруссии Бурхардом фон Хорнхаузеном.

      19

      Альберт II Зауэрбер – пятый рижский епископ и первый архиепископ в 1253–1273 гг.

      20

      Измарагд – изумруд.

      21

      Ис. 61.

      22

      Здесь и далее тексты ирландских молитв собраны на основе текстов гэльских молитв, записанных английским фольклористом XIX в. Александром Кармайклом в Западной Шотландии, где среди труднодоступных гор и островов дольше всего сохранялся дух древнего ирландского христианства времен святых Патрика и Колумбы. При этом использовались материалы статьи «Слава Шотландии» протоиерея Андрея Филлипса в переводе Дмитрия Лапы: [Электронный ресурс]. – Режим доступа: Pravoslavie.ru. – Дата доступа: 02.06.2012.

      23

      Брама – ворота, преимущественно защитного типа. Старославянское слово, сохранившееся во многих славянских языках, имеет один корень со словом «оборона».

      24

      Вайделоты – языческие жрецы у пруссов, литовцев и других балтских племен.

      25

      Гривна серебра весила около 204 граммов серебра. Такова же была средняя цена раба (рабыни стоили дороже). Во время войн, когда появлялось много пленников и предложение превышало обычный спрос, бывало, что цены падали в десять раз и даже больше.

      26

      Пенни (пенс) –


Скачать книгу