Двенадцать ночей искушения. Барбара Данлоп
Читать онлайн книгу.и тяжелой работой.
– Давайте прекратим, – произнесла она.
– Разговор?
– Я дипломированный морской механик. И я хочу, чтобы люди воспринимали меня всерьез.
– Вы не можете получить и то и другое?
– Это невозможно. – Она встала с высокого белого кожаного стула.
– Что вы делаете? – спросил Мэтт. Он не хотел, чтобы она уходила.
– Я последую вашему совету и прилягу отдохнуть. – Она взглянула на часы. – У меня есть два часа?
– Я не хотел вас спугнуть. Нам не следовало говорить о знакомствах. – Увидев ее поджатые губы, он понял, что по-прежнему хочет их поцеловать.
– Мне предстоит тяжелая работа.
– Вы правы. Вам надо поспать.
Когда Таша ушла, он задался вопросом, почему его так влечет к подчиненной. Потом он рассмеялся над собой. Не похоже, чтобы она ему симпатизирует. Хотя она считает его красивым.
Прокладывая путь вдоль темной береговой линии, он не мог не улыбнуться.
Проблема Таши состояла не в том, что она не встречалась с парнями. Ее проблемой была мысль о свидании с Мэттом. Дело в том, что он ей не подходил.
Она встречалась с такими парнями раньше, способными и самоуверенными, верящими, что все в мире принадлежит им. Тем не менее она не могла не мечтать о нем.
Они прибыли в Тири и поднялись на борт «Орка-ран» вскоре после рассвета. Рослый и самоуверенный, Мэтт поздоровался со своими клиентами.
Таша держалась в тени, следя за тем, чтобы ее инструменты незаметно пронесли на борт, пока Мэтт очаровывал семью, извиняясь за задержку и предлагая клиентам пересесть на «Монти-прайд».
Было очевидно, что клиенты в восторге от решения Мэтта. Таша занялась дизельным двигателем. Прошло более часа, прежде чем она обнаружила поломку водоотделителя для компрессора. Работая, Таша размышляла о том, кто имеет доступ на борт «Орка-ран». Его имел практически любой сотрудник «Виски-Бей-Марина». Но большинство сотрудников ничего не знали о двигателях.
Время от времени суда обслуживали несколько контрактных механиков. Она делала различные, иногда фантастические предположения о том, кто мог сломать двигатель.
В процессе работы дизельное топливо попало на одежду и волосы Таши, поэтому после она приняла душ и надела униформу стюарда из шкафчика персонала. По-прежнему размышляя, она поднялась по трапу в главную каюту. Там она с удивлением обнаружила, что «Орка-ран» стоит на прежнем месте.
– Что-то случилось? – спросила она Мэтта, сразу же обеспокоившись тем, что у них возникла новая проблема.
Мэтт был на камбузе, а не пилотировал яхту.
– Все в порядке, – сказал он.
– Почему мы не вышли в море? – Ее волосы были влажными после душа, и она заправила их за уши, потом подошла к столу, отделяющему камбуз от главной кают-компании.
– Вы проголодались? – спросил он, поставив кастрюлю на плиту.
– Да. Но я могу поесть в пути.
– Кофе?
– Конечно.
Он достал из шкафа две кружки и налил в них кофе.
– «Монти-прайд» направляется на юг. Все довольны.
– Вы