История моей грешной жизни. Джованни Джакомо Казанова
Читать онлайн книгу.отсылал ее, когда бывал не в духе, так что жили мы в мире и согласии. Союз наш продолжался четыре месяца, когда Мими объявила мне, что беременна; я отвечал, что не знаю, как ей помочь.
– Надобно подумать о всяких вещах.
– Так подумай.
– О чем, по-твоему, я должна думать? Что будет, то пускай и будет. По мне так лучше вовсе об этом не думать.
На пятом или шестом месяце живот Мими не оставляет у матери никаких сомнений; она таскает дочь за волосы, колотит, принуждает во всем сознаться и желает знать, кто ей помог растолстеть; Мими отвечает – и быть может, не лжет, – что это я.
В гневе г-жа Кенсон поднимается ко мне, врывается в комнату, бросается в кресла, переводит дух, утишает негодование свое бранью и в конце концов объявляет, что я должен быть готов жениться на ее дочери. Получив сей приговор и поняв, о чем идет дело, я отвечаю, что женат в Италии.
– Тогда зачем же вы сделали ребенка моей дочери?
– Уверяю вас, я не имел подобного намерения; да и кто вам сказал, что это я?
– Она, сударь, собственной персоной: она в этом уверена.
– С тем ее поздравляю. Я же готов поклясться, что вовсе в этом не уверен.
– Что же теперь?
– Теперь ничего. Коли она беременна, так родит.
Она с угрозами спускается вниз, и я вижу в окно, как она садится в фиакр. Назавтра вызывают меня к квартальному комиссару[109]; я иду и встречаю там г-жу Кенсон во всеоружии. Квартальный, спросив мое имя, сколько времени я в Париже и множество других вещей и записав мои ответы, вопрошает, признаю ли я, что нанес дочери присутствующей здесь дамы обиду, в которой меня обвиняют.
– Сделайте одолжение, господин квартальный, запишите ответ мой слово в слово.
– Извольте.
– Я не наносил никакой обиды Мими, дочери присутствующей здесь госпожи Кенсон, и в том полагаюсь на саму Мими, каковая всегда питала ко мне то же дружеское расположение, что и я к ней.
– Она говорит, что вы сделали ей ребенка.
– Быть может; но наверное это не известно.
– Она утверждает это достоверно, ибо другого мужчины, кроме вас, у нее не было.
– Когда так, она достойна жалости, ибо мужчина в подобных делах может верить лишь законной своей жене.
– Что вы ей дали, чтобы соблазнить?
– Ничего, ибо это она соблазнила меня, и мы вмиг поладили.
– Была ли она девицею?
– Это меня не занимало ни до, ни после: не имею понятия.
– Мать ее требует от вас удовлетворения, и закон признает вас виновным.
– Никакого удовлетворения от меня она не получит, а что до закона, то я охотно ему повинуюсь, но прежде должен взглянуть на него и убедиться, что и в самом деле его преступил.
– Вы уже во всем сознались. Или вы полагаете, что мужчина, сделав ребенка честной девушке в доме, где живет, не преступает законов общества?
– Согласен, когда бы мать ее была обманута; но когда она сама посылает дочь свою ко мне в комнату, разве не должен я полагать, что она расположена мирно перенести все
109
Квартальный комиссар – Мишель Мартен Гримперель. Начальнику (генерал-лейтенанту) парижской полиции (им с 1747 по 1757 г. был Н. Беррье) подчинялись 48 комиссаров, вершивших правосудие в 21 квартале. Донесения инспектора полиции Менье подтверждают рассказ Казановы. Ему помогло выпутаться из этой истории заступничество Сильвии перед начальником полиции. Венецианцу велели уплатить девице сто экю.