Владыка морей. Эмилио Сальгари

Читать онлайн книгу.

Владыка морей - Эмилио Сальгари


Скачать книгу
мельчайшей дробью, и из каждой такой микроскопической раны сочилась мелкими каплями кровь.

      – Боже мой! – воскликнул Янес в ужасе. – Кто тебя так отделал, мой бедный Тангуза?

      – Белые муравьи, господин Янес, – ответил метис прерывающимся голосом, с гримасой на лице, вызванной терзавшей его острой болью.

      – Белые муравьи? – снова воскликнул португалец. – Но кому могла прийти в голову варварская мысль покрыть твое тело этими кровожадными насекомыми?

      – Даякам, господин Янес. Это они проделали надо мной такую жестокую штуку.

      – Ах, мерзавцы! Спустись скорей в каюту и заставь перевязать получше твои раны, а тогда уже возобновим разговор. Скажи только, сильной ли опасности подвергаются сейчас Тремаль-Наик и Дарма?

      – Хозяин на скорую руку составил из малайцев маленький отряд и пытается оказать сопротивление даякам.

      – Ну хорошо. Иди и предоставь себя в полное распоряжение Кибатани: он знает толк в ранах. Потом пришлешь за мной. Иди же, мой бедный Тангуза! Сейчас у меня на очереди другое дело.

      Пока метис спускался с помощью двух матросов в каюту, Янес снова обратил свое внимание на устье реки, где в это время появились три большие лодки, переполненные людьми, и двойная пирога с перекинутым от одного борта к другому мостком, на котором помещалась одна из тех небольших пушек, отлитых из расплавленной медной обшивки кораблей с небольшой примесью свинца, которые носят у малайцев название лила.

      – Что за черт? – пробормотал португалец. – Эти даяки, кажется, собираются вступить в состязание с Тиграми Мопрачема… Ну нет. Не с вашими силами, голубчики, меряться с нами. У нас есть такие штучки, от которых вы будете скакать, как дикие козы.

      – Я боюсь, что за этими островами скрываются другие такие же лодки, господин Янес, – сказал Самбильонг, одновременно со своим начальником наблюдавший за появлением новых даякских пирог.

      – Ну, мы слишком сильны, чтобы бояться этих мошенников, хотя эти достойные потомки пиратов и головорезов отчаянны, как сам дьявол, нужно отдать им справедливость. Скажи-ка вот что: много у нас шрапнельных снарядов?

      – Два ящика, капитан.

      – Распорядись, чтобы их вынесли наверх. Заставь также растянуть над бортами абордажную сетку и развесить на ней связки терновника. Посмотрим, как они завоют, если им вздумается взять на абордаж наше судно. Эй, лоцман!

      Малаец, который, забравшись на площадку фок-мачты, следил оттуда за подозрительными движениями четырех шлюпок, спустился вниз и подошел к португальцу, стараясь глядеть куда-то в сторону.

      – Ты знаешь, сколько лодок находится в распоряжении тех даяков, которые виднеются там, вдали?

      – На реке их было очень немного, – ответил малаец.

      – Как ты думаешь, не собираются ли они атаковать нас, пользуясь нашей неподвижностью?

      – Я этого не думаю, господин.

      – Ты говоришь это вполне искренне? Смотри, у меня начинают появляться большие подозрения на твой счет.


Скачать книгу