Отбор для Черного дракона. Дилогия. Оксана Гринберга
Читать онлайн книгу.Растен, тут же предложивший девушкам рассесться поудобнее на мягких софах или расставленных по всему залу мягких креслах.
Потому что очень скоро начнется второе испытание.
И сразу же началась давка. Участницы поспешили занять места поближе к мужчинам, среди которых я заметила и своего брата, и принца Риона в темном камзоле. Патрик, кстати, в окружении врагов выглядел вполне уверенно. Кивнул мне, но, исполняя приказ распорядителя, подходить не спешил. Вместо этого ободряюще улыбнулся.
Обычно я поддерживала своих братьев, служила им опорой после того, как наши родители ушли в обитель Пращура, но теперь мне самой не помешало бы их участие.
Потому что внезапно стало плохо.
Накатила слабость. Закружилась голова, а по позвоночнику, разгоняя вызванную жарой истому, пробежала ледяная поземка. Принесла с собой неконтролируемую дрожь и озноб, онемение в руках и ногах. И я застыла посреди зала, не в состоянии сделать и шага. Услышала, как Лилли звала меня к себе на бордовую софу возле окна, но мне показалось, что я не дойду, упаду по дороге.
Это было в высшей степени странно.
Не знакомая с болячками, но частенько лечившая куда более слабых и предрасположенных к простудам человеческих детей, я стала подозревать, что и мое тело постигла похожая участь.
Болезнь.
Может, какая-то незнакомая улайдская лихорадка, действующая и на драконов, потому что наше племя обычно не подвержено болезням? Или же на мне сказались треволнения вчерашнего дня? Или во всем виновата близость артефакта, о котором сперва твердила Лилли, а потом заявили и служанки?
До софы я все-таки дошла и тяжело опустилась рядом с Лилли. Кстати, подруга тоже выглядела не самым лучшим образом, тогда как большинство участниц веселились и смеялись, пытаясь привлечь внимание принца. Лишь нескольким было явно не по себе, а бедная Илси так и вовсе едва держалась на ногах. Плюхнулась на золотистый диванчик, на котором уже пристроилась Харисса, одетая в платье насыщенного синего цвета, и схватилась за голову.
– Что с тобой? – спросила у нее демоница, окинув Илси подозрительным взглядом.
В ее голосе присутствовал резкий северный акцент.
– Кажется, я заболела, – растерянно призналась та.
– Если так, то катись отсюда! Поищи себе другое место, – рявкнула на нее Харисса. – Мне ваша драконья зараза ни к чему! – и она поправила волосы, после чего устремила призывный взгляд на принца.
– Илси, иди к нам! – позвала я. – Места всем хватит.
Тут Лилли посмотрела на меня виновато:
– Знаешь, я что-то тоже не слишком в форме, – призналась мне. – Да и ты, Керри, очень бледная!
– У меня голова кружится, – сказала ей, с тревогой уставившись на пытающуюся подняться с дивана Илси. Подойти или же сама сможет? – И руки немеют. Странно, что это может быть? И почему с нами, а не со всеми?
Белая, словно мел, Илси все же поднялась, затем добрела и плюхнулась на нашу софу.
– Уверена, это все артефакт. Он уже начал действовать, – произнесла