Три любви. Арчибальд Кронин
Читать онлайн книгу.вызванной неуместной ремаркой Анны, вся ее стратегия оборачивается против нее. В тот момент, когда она непременно хотела убедить Леннокса в несомненных положительных качествах мужа, Леннокс начинает принижать достоинства Фрэнка и глупо восхвалять ее. Это было невыносимо. Она вдруг почувствовала, что ситуация ускользает от нее, что упустить ее нельзя и нельзя откладывать эту проблему на потом. Нет! Проблема возникла, и Люси должна ухватить ее за хвост и повернуть дело в свою пользу.
Она глубоко вздохнула и собрала все свое мужество, не замечая еле уловимый насмешливый блеск во внимательных глазах Анны.
– Я хотела поговорить с вами, мистер Леннокс, – сказала она с нажимом, – на эту тему – касательно работы Фрэнка.
– Его работы, – эхом подхватил он, искоса глядя на нее с немым вопросом. – Ну и?..
– Я знаю, что вы расширяете дело. – Замявшись, она решительно продолжила: – Знаю, что собираетесь развивать его. И я подумала, что, возможно, понадобится человек, который помог бы вам справиться с дополнительной работой.
Последовала долгая пауза. Люси чувствовала, что все смотрят на нее. Потом, быстро жестикулируя, вдруг вмешалась Анна.
– У вас кончился кофе, мистер Леннокс, – заботливо сказала она. – Позвольте, я передам чашку, чтобы налили еще.
– Да-да, – с сомнением пробормотал тот.
Люси со строптивым видом взяла чашку и снова ринулась в бой:
– Вы сами думали об этом, мистер Леннокс? Рассматривали перспективы этого развития?
– Знаете, – протянул Леннокс, очень осторожно протыкая кусок ветчины, – сомневаюсь на счет дополнительной работы. Понимаете, я подумываю о том, чтобы частично свернуть ирландскую торговлю. – Он помолчал, положил вилку. – Кроме того, я уже не так молод, как прежде.
Люси подалась к нему, устремив на него горячий умоляющий взгляд и от волнения учащенно дыша.
– Вот почему я подумала, что вы, может быть, захотите… – Она чуть запнулась, но потом храбро выпалила: – Захотите продвинуть Фрэнка – позволите ему иметь небольшую долю в бизнесе.
Она это сказала. И теперь он воззрился на нее с пристальным вниманием.
– Ну и ну! – воскликнул он наконец. – А вы не робкого десятка, милочка.
На том конце стола беспокойно заерзал Мур. Его покрасневшее лицо говорило о сильном смущении.
– Нам бы не хотелось обсуждать это сейчас, – вдруг брякнул он. – Давайте займемся ужином.
– Вы дадите ему этот шанс, мистер Леннокс? – упрашивала Люси, с трудом шевеля сухими от волнения губами. – Я знаю, вы никогда об этом не пожалеете, обещаю вам. О да – обещаю!
Он отвел взгляд от этих серо-голубых глаз, столь красноречивых и выразительных, и взглянул на Анну, которая загадочно улыбалась.
– Ну и что мне с этим делать? – робко спросил он у нее. – Задавать такой вопрос человеку за ужином…
Анна посмотрела на него. В ее больших глазах не было напряжения, – скорее, она сопереживала его смущению.
– Уверена, вам