Обманщик из Изумрудного города. Пародия на сказочную повесть Лаймена Фрэнка Баума. Сергей Владимирович Янушко
Читать онлайн книгу.достала из дядиного сундучка узкую полоску кожи, которой не раз получала от дяди Генри по пятой точке. Причём не только она, но и тётя Эм. Увидев ремень, Тото мгновенно пристегнулся двумя ремнями и надел металлическую каску.
– Какой смышлёный пёс, – похвалила Дороти четвероного друга и вновь открыла инструкцию. Следующий пункт гласил: «Постарайтесь заснуть. Спите до тех пор, пока не проснётесь».
– Своевременный совет, – подумала Дороти, зевнув. – Что ещё делать, когда за окном бушует торнадо пятой категории? Только спать.
И Дороти отложила в сторону инструкцию, все пункты которой ограничивались уже прочитанными, и через несколько минут крепко уснула. Таким образом, в доме спали все, кроме Тото. Он, как настоящий пёс, бдительно нёс службу и ждал, пока закончится его смена.
Жёсткая посадка
Смена закончилась, когда внутри начала ощущаться искусственная невесомость. Тото заскулил, Дороти проснулась и подбежала (вернее, подплыла) к окну. Однако, как мы помним, окно было крепко-накрепко заколочено. Ударом ноги, позаимствованным из лучших боевиков с участием худших каратистов, Дороти вышибла окно (чему в большой степени поспособствовала невесомость) и выглянула наружу. Короткая рекогносцировка показала, что дом находится на высоте примерно тысячи метров и под воздействием вездесущей гравитации быстро теряет высоту, одним словом, падает вниз. Внизу раскинулся газон с цветником, возле которого на скамейке сидела какая-то старушка и безмятежно читала газету. Ещё немного-и дом приземлился бы прямо на газон.
– Эй, бабуля! – закричала Дороти во весь голос. – Посадку давай.
Бабуля оторвалась от газеты и посмотрела вверх. Очки вместе с глазами резко полезли на лоб.
– Мой газончик! – закричала старушка и вместо того, чтобы сматываться, начала быстро сматывать рулоны с дёрном и пересаживать цветы. Однако силы были, видно, уже не те. Старушка не успела поменять локализацию своего садово-паркового ансамбля, как состоялось приземление, вернее, два приземления. Вначале Дороти с Тото на руках приземлилась в кресло, а затем дом приземлился на газон. Стены потряс удар. Удар был такой силы, что кресло и табурет подскочили к потолку, а потолок подскочил ещё выше. Доски, которыми были заколочены окна, вылетели, и в комнату брызнул яркий, слепящий свет.
– Что это? – вскочила с места Дороти, когда кресло ещё находился в воздухе. – Ты слышал, Тото?
Задавать подобный вопрос собаке, обладающей в разы более совершенным слухом, нежели человек, пусть даже и женского пола, было по меньшей мере глупо- даже для человека женского пола.
– Неужели атомную бомбу взорвали? – предположила Дороти, щурясь от яркого света.
Она ошибалась. Атомную бомбу в это время испытывали в Неваде, а не в Канзасе. В любом случае необходимо было выйти наружу и измерить уровень радиации. Дороти выбралась через окно наружу и увидела, что к ней бегут какие-то маленькие люди, вооружённые длинными