Лиса и поэты. Владимир Фёдорович Власов
Читать онлайн книгу.огорчала».
Мудрец Чжоу Тай-юй всем им высказал своё сужденье:
– «Когда Лю Чжэ узнал всё о лисе, то испугался,
В душе не мог отделаться от страха и смущенья,
Лиса же успокоила его, чтоб не боялся,
Сказав: «Всем женщинам жить хочется в семье счастливо,
Лису счастливую не отличишь от человека.
Боятся люди лис, но это же не справедливо,
Ведь если с кем-то связан дружбой, не нужна опека.
Иная женщина здоровье мужа истощает,
Чрезмерной страстью, жизнь превращая в наслажденье,
А есть ещё, которая заботой опекает,
Бранит и докучает в постоянным подозренье.
Есть, кто бежит к любовнику на тайное свиданье,
На стороне красой своей кого-то обольщает,
Иная сплетнями приносит муки и страданья,
Иль мужа незаслуженно в измене обвиняет.
Есть, хуже лис, несёт кто раздражение и смуту,
Раздоры сеет, иль разлады вызывает в доме,
Навязчивой бестактностью стаёт противной люду,
Иль спит и ленится, проводит дни свои в истоме.
Небережлива, и добро семьи всей расточает,
Наряды постоянно покупает и обновки,
Притом уродство от красивого не отличает,
Ничем собой не отличаясь от лисы-воровки.
Так почему подобных женщин вам бы не бояться,
Которые, лис хуже, вред всегда наносят людям?
И лучше на меня, как на жену, вам полагаться,
Тем более, что мы уже давно друг друга любим».
Лиса была тверда в своих высоких убежденьях,
До уровня людей поднявшись, полюбила мужа.
И лисы также шесть путей проходят превращенья (3),
Так значит, сердце их нисколько нашего не хуже.
Пояснения
1. Государыня Си – жена императора У-ди династии Лян, правящего с 502 по 559 г.
2. Фэн Шао – в «Записях о необычном» (Шу и-цзи) Жэнь Фана (VI в.) есть рассказ о Фэн Шао – правителе области Сюаньчэн, не заботившимся о своём народе и превратившемся в свирепого тигра, который начал пожирать население области.
3. Шесть путей превращений – буддийский термин, обозначающий шесть перерождений: в небожителя, праведника, демона, голодающего духа, животное и обитателя царства, где пребывают души умерших грешников.
7. Проникновение в суть
(Великое в малом)
Художник Чжан Цинлань (1) средь всех начитанным считался,
Кроме искусства он приверженцем был трёх учений (2),
В древнейших книгах, рукописях, сутрах разбирался,
Однажды рассказал о лисах и их отношенье:
«В кумирне наверху библиотека сутр хранилась,
И было много средь них редкостных произведений,
Лиса с семьёй в обители тех знаний поселилась,
Пришлось устроиться монахам в нижнем помещенье.
Когда невыносимая жара везде настала,
Один пришлый монах решил туда переселиться,
Устав от тесноты внизу, хотел в тиши укрыться,
Монахи вдруг услышали, лиса как завздыхала,
Сказав: «Жить каждый должен в своём лишь помещенье,
Семья