Won By the Sword : a tale of the Thirty Years' War. Henty George Alfred

Читать онлайн книгу.

Won By the Sword : a tale of the Thirty Years' War - Henty George Alfred


Скачать книгу
A deep fosse ran along the foot of the wall. The town itself was walled, and extended to the foot of the citadel, and was capable of offering a sturdy resistance even after the citadel had fallen, just as the citadel could protect itself after the capture of the town by an enemy. Hector examined carefully that portion of the town facing the citadel, and took notes of the streets that ran through to the walls, specially noting those which extended farthest from the wall before being broken by cross lanes.

      It was evident from the width of the streets that this was the poorest quarter of the town, for the wealthy would not care to build their houses in a position where, if the town and citadel were hostile to each other, they would be exposed to the fire of the latter’s guns.

      In another half hour Paolo returned with a large bundle. It contained two coarse cotton shirts, two warm garments resembling waistcoats, and fastened by strings closing up to the neck, two red sashes of coarse flannel, and two loose doublets reaching down to the hips. These were worn and patched, but had been newly lined with sheepskin. The breeches, which reached down to the knee, were of coarse brown cloth; to cover the leg below the knee were bands of gray flannel which were wrapped round and round the leg and foot, while over these were worn wooden shoes. The hats were of conical shape with wide brims, and both, like the clothes, bore signs of long wear.

      “It could not have been better, Paolo,” Hector said as he examined them. “I have seen scores of boys so dressed, and we shall certainly attract no attention by our garb. They are warm, too, and we sha’n’t come to any harm from sleeping out in them.”

      “They cost more than I expected, master, owing to the doublets being freshly lined, but I thought it would be worth it.”

      “Quite right! those sheepskins will be most useful. There is one thing more we shall want, a thin rope, that will bear our weight well, some twenty yards long. You had better go to a smith’s and get him to make a strong iron hook, by which we can fix the rope on to the edge of a wall should it be needed. You had better have it made a good nine inches across the hook, and the shank fifteen inches long.”

      After again studying the map he took it to the general.

      “We have our disguises, sir, and shall be ready to start tomorrow morning.”

      “You have lost no time,” the general said approvingly. “You will, of course, ride to Chivasso. I will give you an order to the governor there, to take charge of your horses and clothes, telling him that you are about to proceed on a mission in disguise, and requesting him to send an officer to pass you through the outposts beyond the bridge across the Po, that is if the other side is not guarded by the Spanish troops. I should advise you to make straight south so as to strike the road from Casale two miles west of Turin. I do not like letting you go, lad, and yet I feel it is of such importance that the garrison should know that aid will be at hand before long, that I feel I ought not to prevent you from carrying out your enterprise. When do you think of starting?”

      “At eight in the morning, sir. If we do so we shall easily reach Chivasso before dark, and may be near Turin by morning.”

      “I will have my note for the commandant ready by the time your horses are at the door. I will make it as small as possible, and you had better before you start sew it up in the lining of your coat, so that if you are searched—which I own I do not think to be likely, unless in some other way you excite the suspicions of the Spaniards—it may not be found upon you.”

      “I think, sir, that I would rather make it into a little pellet which I can swallow. I fancy that if they were suspicious enough to search me they would rip all the linings open.”

      “That would be a better way certainly, Campbell; I see that you have thought the matter over thoroughly. Of course, you will take no arms with you.”

      “Nothing but a long knife each. Every peasant carries one, and it may be possible that we shall be compelled to silence a sentinel. If you would not mind, sir, I should like to have six copies of your letter to the commandant. I could manage to swallow six as well as one, and as it is not likely that I shall be able to enter the citadel it would be as well to give them a better chance of finding the letter if I have to try to shoot or throw it in.”

      “That shall be done; we will use the thinnest paper, so that if you have to swallow them you can do so without difficulty.”

      “If I find that I cannot by any possibility get my message in through the town, sir, I shall try to cross the river and so make my way in on that side.”

      “That would be even more dangerous than the other,” Turenne said. “On that side an even stricter watch is likely to be kept than on that facing the town, for the Spaniards know that the garrison is not strong enough to attempt any enterprise against the city, while it might at any moment attempt to break out and march away on the other side.

      “I own that I do not see myself how you can possibly succeed in either case, but assuredly there must be more chance on the side of the town. I have been thinking it over, and will order a troop of cavalry to ride with you to Chivasso, for the Spanish horse from time to time make forays from Turin, carry off prisoners, and burn villages. Until we are in a position to make a general advance it is impossible to check these attacks without keeping the whole of our cavalry massed near Turin, and wearing out horses and men by the necessity for perpetual vigilance. And now, goodbye; may fortune attend you! Do not be too rash. The letters shall be sent you in an hour’s time.”

      As they issued out from Susa they found the troop of cavalry awaiting them. The officer in command was well known to Hector, and said:

      “So it is you that I am to escort to Chivasso, Monsieur Campbell?”

      “Yes; I am sorry to give you occasion for so much trouble.”

      “No trouble at all; we have not been in the saddle for the past week, and a ride to Chivasso will make a pleasant change. Besides, I have a brother in the garrison there, so that altogether I shall be your debtor. You see, we are not allowed to ride beyond St. Ambrogio, or Rivoli at farthest, for once beyond that, we should be liable to be caught by the enemy’s scouting parties. Of course we have a strong force at Rivoli, but except to drive off small parties of the enemy who may venture to come up too close, they are forbidden to engage in any affairs. It is annoying, but one can understand that the general is anxious to avoid encounters in which the enemy is sure to be superior in force, until his reinforcements come up and we are able to take the field in earnest.”

      “I do not think we shall be otherwise than inferior in force even when our last regiment comes up,” Hector said. “What with Holland and the Rhine and the frontier of Spain, it is clear that the cardinal must have as much as he can do to enable all our commanders to make head against the enemy, and it is no secret that beyond one more regiment of cavalry that will arrive with Count d’Harcourt, no other reinforcements are likely to reach us for some time to come. But then, you see, we have Turenne as well as d’Harcourt, and each of them ought to count for two or three thousand men.”

      “Well, I would rather fight against long odds,” the officer said, “than be kept here month after month doing nothing. Here is winter coming on, and I suppose that will put a stop to everything.”

      “I should hardly think so,” Hector replied. “I am sure that the viscount is as eager for action as we are, and winter here is not the same thing as in Holland or on the Rhine. From what I hear there is very little snow in the plains; and as the country is generally flat, an army could march almost as easily as in summer, and in some respects they would be better off.”

      “How do you mean?”

      “I mean that in summer the barns would be all empty of food until filled again by the harvest, whereas in winter they would be all well stocked with forage for the cattle and horses.”

      “You are right, Monsieur Campbell. Certainly there should be nothing to prevent our operating through the winter, and I shall look forward even more eagerly than I did before for d’Harcourt’s return. Will you come back with us tomorrow from Chivasso?”

      “That will depend upon circumstances. I think it is more probable that I shall not return to Susa for a few days; my orders are to report myself to the governor.”

      No


Скачать книгу