Храм Мортис: Заговор богов. Ловушка в Тагине. Ольга Юрьевна Митюгина
Читать онлайн книгу.у трона Атариды появится наследник.
А ему, наверное, не суждено когда-нибудь взять на руки своего ребёнка.
Он будет любить дитя Ариэллы и Эета, как собственное. Что ещё ему остаётся?
Он уткнулся лбом в холодное стекло. Глаза щипало немилосердно.
Вирлисс стукнул кулаком по стене.
Хватит! Всё к лучшему. Неважно, что он испытывает к Ариэлле. Она – с его другом. Неважно, что её и Эета никогда не свяжет брак. Она станет матерью наследника.
А у него есть Фрери. И спасибо политике, теперь он не сможет совершить подлость.
Вир медленно прошёл по комнате, гася свечи. А когда остался гореть лишь камин, забрался на раздольное, как степь, ложе и, натянув на голову одеяло, сжался в комок.
Уснуть не получалось. Приходили ненужные, совсем ненужные мысли.
Злясь на самого себя, Вирлисс поднялся; с размеренной деревянной педантичностью, аккуратно, облачился в одежду – и вышел из номера, спокойно притворив за собой двери.
В нижнем зале почти никого не осталось, сидели только двое мужчин, азартно, с выкриками, игравших в карты, да в противоположном конце холла одиноко притулился за столиком с бутылкой какой-то неприметный господин.
Компания шумных картёжников Вира не прельщала, а вот в приличном человеке, желающем в одиночестве напиться, похоже, можно было найти понимающего собеседника.
По крайней мере, какие-то проблемы у него точно есть.
Однако воспитание не позволяло Вирлиссу бесцеремонно подсаживаться к незнакомым людям – ещё б не хватало, чтобы его приняли за любителя выпить на дармовщину!
Вир направился к барной стойке.
Сонный управляющий поднял голову с конторки и кисло взглянул на нового клиента.
Вирлисс кинул золотой.
– Бутылку лучшего вина… три.
Вир не знал языка, поэтому подкрепил слова телепатией – хотя прекрасно помнил разговор с друзьями на эту тему, но сейчас ему было всё равно.
Однако не проснувшийся толком дежурный администратор не заметил никаких странностей в обращении посетителя. Зато заметил кое-что другое.
Он сумрачно глянул на монету и с мученическим вздохом заявил, что этого мало за три бутылки настоящего дализского.
– Ну и цены у вас… – буркнул Вирлисс.
– Цены княжеского “Отеля”, – с трудом сохраняя вежды открытыми, вяло возразил управляющий. И, как механическая игрушка “с голосом”, воспроизводящая в который раз свою запись, пробубнил: – Зато вино поставляется прямо из Дализа, в фирменных оплётках и под печатью. Так и подаётся на стол… всё как положено… – он зевнул. – Так будете брать или нет?
Вирлисс бросил на стол ещё одну монету.
– “В оплётках”… – передразнил он. – Золотые они у вас, что ли?
Не дожидаясь ответа, он отошёл от стойки и направился к столику, где сидел одинокий мужчина.
– Вы позволите? – обаятельно улыбнулся вампир, не показывая клыков.
Мужчина поднял на неожиданного соседа совершенно трезвые глаза – серые, цепкие. Вирлисс заметил, что бокал рядом с этим человеком сух, словно солончак, а