Нет орхидей для мисс Блэндиш. Джеймс Хедли Чейз
Читать онлайн книгу.подумал Бэйли и привстал на носки, чтобы увидеть происходящее через головы собравшихся. Танцы прекратились, и взоры всех присутствующих обратились на вход в ресторанчик. Фотографы толкались, выбирая удобную для съемки позицию.
Когда мисс Блэидиш со своим высоким, симпатичным спутником вошла в зал, засверкали вспышки фотоаппаратов.
Мисс Блэндиш сразу приковала к себе взгляд Бэйли. У него перехватило дыхание, когда он ее разглядел. Ее ярко-рыжие волосы, казалось, излучали свет, который отражался на белоснежной коже. Ему подумалось, что он впервые видит такую красивую женщину, – эта девушка совсем не походила на тех, с кем ему доводилось встречаться. Она была лучше их всех, вместе взятых. Бэйли смотрел, как она пробирается через толпу приветствующих ее знакомых. Он словно окаменел, наблюдая, как они с Макгованом устраиваются за дальним столиком.
Красота мисс Блэндиш произвела на Бэйли такое сильное впечатление, что он сначала даже забыл о драгоценностях. Но когда он немного пришел в себя и взглянул на ожерелье, у него вновь перехватило дыхание. Нитка сияющих бриллиантов казалась такой ослепительно красивой, что он взмок от волнения. Любуясь украшением, он прикинул, какой шум поднимется, когда это ожерелье окажется украденным. «Это не простое дельце, – подумал он. – За ожерельем начнут охотиться все копы страны. Может быть, я перегнул палку, когда уговорил Райли украсть его? – засомневался он, вытирая потные ладони. – Блэндиш ворочает миллионами, он поднимет невообразимую бучу! Как только у нас окажется эта безделушка, тучи над нашими головами начнут быстро сгущаться».
Бэйли посмотрел в сторону столика мисс Блэндиш. Ему показалось, что спутник красотки заметно пьян. Судя по всему, парень уже много принял, и, когда он снова схватился за бутылку, мисс Блэндиш сделала движение рукой, словно хотела помешать ему выпить. Но Макгован только усмехнулся и опустошил рюмку, затем схватил мисс Блэндиш за руку и потащил ее танцевать.
«Птенчик здорово наклюкался, – отметил Бэйли. – Если так пойдет дальше, то скоро он уже будет не в состоянии стоять на ногах».
Толпа в ресторанчике веселилась от души. Все давно напились в стельку, усмехнулся про себя Бэйли. «Когда у человека много денег, – горько подумал он, – тот превращается в свинью».
Он снова отыскал взглядом мисс Блэндиш. Внезапно она оттолкнула партнера и направилась к своему столику. Макгован побрел следом, что-то ей говоря. Но как только они сели, он снова взялся за рюмку.
За столиком по соседству с Бэйли какая-то блондинка сцепилась со своим спутником, пожилым толстяком, который уже крепко выпил. Неожиданно девица вскочила с места, схватила бутылку шампанского и вылила ее содержимое на голову толстяку. Тот продолжал сидеть, тупо глядя на спутницу, а шампанское стекало по его слипшимся волосам на белый смокинг.
Блондинка поставила бутылку обратно в корзину, села на место и поцеловала своего толстяка. Окружающие недоуменно смотрели на них. Некоторые мужчины смеялись. Толстяк медленно поднялся на ноги – его лицо покраснело от ярости.