Риски управления банком. Георгий Димитриади

Читать онлайн книгу.

Риски управления банком - Георгий Димитриади


Скачать книгу
подразделение, служба управления персоналом, казначейство, служба маркетинга, бухгалтерия, административно-хозяйственные подразделения (аренда, обслуживание и ремонт зданий, закупки и тендеры, транспортные услуги, визовые и командировочные услуги и др.).

      Часть функций миддл-офиса легко может быть передана сторонним организациям (аутсорсинг). Например, это услуги гаража, организации мероприятий и поездок, уборки и ремонта помещений, охраны, часть функций ведения учета и проведения расчетов и др.

      Отметим, что деление банка на фронт-, бэк– и миддл-офисы хотя и является часто используемым, не представляет собой какого-то общепринятого стандарта. Структура банка может и не соответствовать этому делению. Например, банк может подразделятся на «Корпоративный блок» и «Розничный блок», внутри каждого из которых будут свой фронт– и бэк-офисы, а часть подразделений будут общими (например, разработка программного обеспечения, бухгалтерия и охрана).

      Схема банка

      Для удобства и единообразия дальнейшего изложения приведем типичную схему банка. На ней постараемся отразить основные подразделения банка, не вдаваясь в конкретные детали конкретного банка. Например, если в банке имеются «Управление кредитования предприятий машиностроения» и «Управление кредитования предприятий почтовой отрасли», они будут объединены как одно «Управление кредитования».

      В русской терминологии в порядке уменьшения размера подразделения обычно именуются как:

      ● блок, направление;

      ● дирекция;

      ● департамент;

      ● управление;

      ● отдел;

      ● сектор, группа2.

      В каких-то организационных структурах есть только департаменты и отделы, в каких-то – управления и отделы, где-то присутствуют все элементы. Для удобства в дальнейшем везде будем использовать только термины «Управление» и «Отдел» или просто заменять их словом «Служба».

      Типичная организационная структура банка приведена ниже. Еще раз отметим, что деление на офисы не является общепринятым, названия подразделений являются условными, а список не претендует на полноту. Порядок перечисления подразделений не отражает их приоритет.

      Фронт-офис:

      ● Операционные сотрудники и консультанты в отделениях банка;

      ● Операционные сотрудники и консультанты в торговых сетях;

      ● Финансовые и др. консультанты в различных организациях;

      ● Операционные сотрудники и консультанты, принимающие и совершающие телефонные звонки;

      ● Операционные сотрудники и консультанты, общающиеся с клиентом при помощи электронных систем связи;

      ● Клиентские менеджеры, закрепленные за клиентами – юридическим лицами или вип-клиентами банка;

      ● Служба инкассации банка;

      ● Разработка банковских продуктов, маркетинг. Например, управление кредитования, управление привлечения средств физических лиц, департамент маркетинга


Скачать книгу

<p>2</p>

Заметим, что в английском языке дирекции, департаменту и управлению обычно соответствует одно слово department или division. Более крупное или более мелкое подразделение может называться unit или subunit. Отдел – обычно section, а сектор и группа – team или group. При этом из практики следует, что слова sector, region могут означать как более крупные подразделения, чем департамент, так и более мелкие. Например, sector может соответствовать отделу или сектору.