Closed Casket: The New Hercule Poirot Mystery. Агата Кристи

Читать онлайн книгу.

Closed Casket: The New Hercule Poirot Mystery - Агата Кристи


Скачать книгу
is an interesting word. It suggests youth.’

      ‘I know. Which makes me think … It must have been Phyllis. As I said: we know she is enamoured of Scotcher. And she’s young and sprightly, isn’t she? No one else is—no one who might have been listening outside that door. Hatton and Lady Playford are both older and move more slowly.’

      ‘So it was Phyllis,’ Poirot seemed content to agree. ‘Let us move on to our next question. Why would Lady Playford decide to change her will in such a peculiar way?’

      ‘She told us why. She hopes that Scotcher’s unconscious mind will exert its powerful influence—’

      ‘That is senseless,’ Poirot dismissed my answer, only half-expressed. ‘Kidney failure is kidney failure. The prospect of all the riches in the world cannot reverse a terminal illness that has nearly run its course. Lady Playford is a woman of considerable intelligence, therefore she knows this. I do not believe that was her reason.’

      He stopped walking in order to disagree with himself. ‘Although the ability of people to believe what they hope is true is without limit, mon ami. If Lady Playford loves Joseph Scotcher very much, perhaps …’

      I waited to see if he would say more. When it was clear he did not intend to, I said, ‘I think you were right the first time. If there’s one thing I know about Athelinda Playford from her books, it’s that she thinks of all kinds of peculiar motives and schemes that no one else would ever dream up. I think she was playing a game at the dinner table. She strikes me as the sort who would enjoy games.’

      ‘You think it is not real, this will that leaves her entire estate to Scotcher?’ We had started to move again.

      ‘No, I think it is,’ I said. What did I mean? I considered it carefully. ‘Making it real is part of her game. She’s serious, all right—but that doesn’t mean she isn’t toying with everybody.’

      ‘For what reason, mon ami? For revenge, perhaps? The desire to punish—though not so severely as she might? A most interesting allusion was made to the late Viscount Playford’s will. I wonder …’

      ‘Yes, I have been wondering about it too.’

      ‘I think I can guess what happened. Usually the family estate passes to the son, the new Viscount. Yet in this instance that evidently did not happen. Lady Playford, as we heard this evening, is the owner of the Lillieoak estate and of several houses in London. Therefore … an unusual arrangement must have been made by the late Viscount Playford. It is possible that he and Lady Playford did not believe the young Harry to be capable of taking on such a responsibility—’

      ‘If that was their worry, one could scarcely blame them,’ I interjected. ‘Harry does rather give the impression of having a suet pudding between his ears, doesn’t he?’

      Poirot murmured his agreement, then said, ‘Or perhaps the reluctance of Lady Playford and her late husband had more to do with their daughter-in-law, who has shown her vicious streak most clearly in the short time we have known her.’

      ‘What do you mean about Lady Playford wanting to punish, but not too severely?’

      ‘Let us say that she does not wish to disinherit her children—that would be too extreme. At the same time, it infuriates her that they take her for granted. Perhaps they are not as attentive as they might be. So she makes a new will leaving everything to Joseph Scotcher. She knows he will not outlive her—her new arrangements make no difference to him, apart from as a gesture. Now her children and her daughter-in-law will be nervous for the remainder of Scotcher’s life, in case she should happen to die before him—after all, accidents do happen. When Scotcher dies from his illness, they will all breathe a sigh of relief and never again take for granted that everything belonging to Lady Playford will one day be theirs. They might treat her more considerately thereafter.’

      ‘I don’t like that theory at all,’ I said. ‘Accidents do happen, and I cannot believe that Lady Playford would make so imprecise a plan. If she wanted her estate to go to her children, she would not take even the tiniest risk. As you say, she could fall down the stairs and break her neck tomorrow and everything would go to Scotcher.’

      I expected Poirot to argue the point, but he did not. We walked for a while in silence. My legs were starting to ache from the effort of adjusting my pace to match his. Someone ought to make a competitive sport out of trying to walk excessively slowly; it tests muscles of which one was previously unaware.

      ‘I have an outlandish hypothesis,’ I said. ‘Imagine that Lady Playford has reason to believe one of her children intends to kill her.’

      ‘Ah!’

      ‘You’ve already thought of this, I suppose.’

      ‘Non, mon ami. Continue.’

      ‘She is worried about her dying secretary, Joseph Scotcher. As a sort of mother figure to him, which is very likely how she sees herself—he is an orphan, and she lost a child—she doesn’t want to die while he is alive and needs her. She hopes to stay alive in order to be of help and comfort to him during his final illness. At the same time, she knows her power is limited; if Harry or Claudia—or Dorro or Randall Kimpton for that matter—is serious about killing her, she might not be able to prevent it.’

      ‘So she changes her will to ensure that her would-be killer waits until Scotcher is dead before killing her?’ said Poirot.

      ‘Yes. She calculates that they would wait, in order to make sure of getting their hands on her money, the houses, the land. Exactly. And after Scotcher is dead, why should she care if she lives or dies? Her husband has already passed on, and losing Scotcher will be like losing a child all over again.’

      ‘Why would Lady Playford not go to the police if she believed her life was in danger?’

      ‘That is a good point. Yes, she would, most probably. Which makes my exciting theory pure bunkum.’

      I heard a little laugh beside me. Poirot, like Athelinda Playford, enjoyed playing games with people. ‘You give up too easily, Catchpool. Lady Playford is not a young woman, as we have discussed. Many at her age do not like to travel. So, she did not go to the police. Instead, she brought the police to her. You, mon ami. And she did better than that: she brought to her home the great detective Hercule Poirot.’

      ‘You think there is something in my hypothesis, then?’

      ‘It is possible. It would be hard for a mother to say of one of her children, “He plans to kill me,” especially to a stranger. She might try instead to push away the unbearable truth and approach the matter in a less direct fashion. Also, she may be unsure; she may lack the proof. Did you notice any interesting reactions to the news of the changed will?’

      ‘Knocked everyone for six, didn’t it? Caused a great to-do, and I doubt we’ve heard the end of it either.’

      ‘Not everyone seemed knocked for the six,’ Poirot said.

      ‘Do you mean Harry Playford? Yes, you’re right. He appeared equally unmoved by his wife’s distress, by her cruel words about his dead brother, Nicholas, and by his mother’s anguished departure that followed. I should say that Harry Playford is an even keel sort of fellow who could find himself at the centre of an earthquake and barely notice. He strikes me as neither bright nor sensitive. I mean … gosh, that sounded rather harsher than I intended it to!’

      ‘I agree, mon ami. So we can put to one side for the time being Harry Playford’s unusual reaction and say that it is probably not unusual for him. I suspect that he has come to rely on his wife to express all the emotion for the two of them.’

      ‘Yes, Dorro does enough fretting for twelve people,’ I concurred. ‘You asked about unusual reactions—I don’t suppose you noticed Gathercole’s? He seemed to be struggling to contain some terrible grief or fury that threatened to burst forth. There was a moment, I confess, when I feared his efforts would fail and it would all come out, whatever


Скачать книгу