Герои. Человечество и чудовища. Поиски и приключения. Стивен Фрай

Читать онлайн книгу.

Герои. Человечество и чудовища. Поиски и приключения - Стивен Фрай


Скачать книгу
голове у Персея, как длинная тень, что шагала по песку рядом с ним, исчезла. От надвинутой на глаза шапки-невидимки все вокруг потемнело и слегка затуманилось, но все же видно было достаточно.

      «Это все не пригодится», – сказал он себе, оставляя серп, суму и щит на песке у входа в пещеру.

      Двинулся на голоса и мерцание света вдоль длинного, петлявшего коридора. Свет делался все ярче, голоса – громче.

      – Подошла моя очередь на зуб!

      – Да я его только что вставила.

      – Тогда пусть ПЕМФРЕДО мне хотя бы глаз даст.

      – Ой, да хватит брюзжать, ЭНИО…

      Персей вошел под каменные своды и увидел в неверном свете лампы, висевшей сверху, трех фантастически старых женщин. Лохмотья их облачений, растрепанные волосы и обвислая плоть были серы, как камни пещеры. У одной сестры в оголенных деснах нижней челюсти торчал единственный желтый зуб. В глазнице у другой сидело одинокое глазное яблоко, взгляд пугающе метался туда-сюда, то вверх, то вниз. Все как Гермес и говорил: один глаз и один зуб на троих.

      На полу громоздилась гора костей. Грызла кость и сестра с зубом – обдирала с нее гнилое мясо. Сестра с глазом тоже взяла себе кость и разглядывала ее пристально и любовно. Третья сестра – без глаза и без зуба – резко вскинула голову и принюхалась.

      – Чую смертного, – взвизгнула она, тыкая пальцем в ту сторону, где стоял Персей. – Смотри, Пемфредо. Разуй глаз!

      Взгляд Пемфредо, сестры с глазом, дико заметался из стороны в сторону.

      – Нет там никого, Энио.

      – Говорю тебе, есть. Смертный. Я его унюхала! – вопила Энио. – Куси его, ДИНО[11]. Бери на зуб. Кусай! Закусай до смерти!

      Персей тихонько подобрался поближе, очень стараясь не наступать на разбросанные кости.

      – Дай мне глаз, Пемфредо! Клянусь, я чую смертную плоть.

      – На, держи. – Пемфредо извлекла глаз из глазницы, и та, которую звали Энио, жадно протянула руку.

      Персей шагнул вперед и выхватил глаз.

      – Что такое? Кто? Что?

      Персей толкнул Дино, сестру с зубом. Воспользовавшись тем, что Дино от изумления разинула рот, Персей выдернул зуб у нее изо рта и с хохотом отпрянул.

      – Добрый вечер, дамы.

      – Зуб! Зуб, кто-то украл зуб!

      – Где глаз? У кого глаз?

      – У меня ваш зуб, сестры, – у меня же и глаз ваш.

      – Верни их!

      – Ты не имеешь права!

      – Всему свое время, – проговорил Персей. – Могу и вернуть этот мутный старый глаз и этот гнилой старый зуб. Мне они без надобности. Конечно, так же запросто я мог бы выкинуть их в море…

      – Нет! Нет! Молим тебя!

      – Молим…

      – Все зависит от вас, – сказал Персей, вновь и вновь обходя сестер по кругу. Когда б ни оказывался он рядом, старухи тянули к нему костлявые руки, пытались схватить его, но он всякий раз оказывался проворнее.

      – Чего тебе надо?

      – Сведений. Вы стары. Вы многое знаете.

      – Что тебе сообщить?

      – Как найти ваших сестер горгон?

      – А чего тебе от них надо?

      – Хочу забрать Медузу к себе


Скачать книгу

<p>11</p>

Имена грай, как это часто бывает в греческой мифологии, говорящие. Пемфредо – «та, что указывает путь», Энио – «воинственная», Дино – «ужасная» (как в слове «динозавр», что означает «ужасная ящерица»). Дино иногда называли Персидой – «разрушительницей». Этот вариант похож на имя Персея, и потому я его отставил. Но становится ясно, что и Персей, и все прочие имена, содержащие перс-, имеют «разрушительные» значения.