Кольца Афродиты. Аманда Квик

Читать онлайн книгу.

Кольца Афродиты - Аманда Квик


Скачать книгу
хотела бы вас уверить, что мой интерес к кольцам Афродиты не имеет ни малейшего оттенка фривольности.

      – В самом деле? – Его поразило, что пламя камина изменило цвет ее волос, превратив их в темно-каштановые с золотистым отливом. Ему вдруг представилось, как они рассыпаются по плечам. Усилием воли он стряхнул с себя это наваждение. – Могу ли я спросить вас, откуда вы узнали о кольцах и почему преисполнены решимости их отыскать?

      – Я занимаюсь расследованием некоего частного дела, которое, как выяснилось, имеет отношение к легенде.

      – Несколько туманно, миссис Пул.

      – Я сомневаюсь, что вы пожелаете выслушать все подробности.

      – Вы ошибаетесь. Я непременно хочу услышать подробности, прежде чем решу, сколько времени потратить на этот предмет.

      – Простите меня, милорд, но это заявление можно ошибочно рассматривать как замаскированную форму шантажа.

      Он сделал вид, что обдумывает сказанное.

      – Допускаю, что мое требование услышать подробную историю можно рассматривать таким образом.

      – Означает ли это, что вы не поможете мне, если я не раскрою некоторые детали, которые касаются только моей семьи? – Беатрис подняла брови. – Я не могу поверить, что вы настолько неделикатны, сэр.

      – Поверьте этому. И должен вам заметить, мне это нужно не для того, чтобы удовлетворить праздное любопытство.

      Беатрис поднялась и подошла к ближайшему окну. Она сцепила за спиной руки, демонстрируя, что задумчиво рассматривает ночной пейзаж. Но Лео знал, что она рассматривает в окне его отражение. Он почти физически ощущал, как она продумывает свои дальнейшие действия, и с интересом ждал, что она предпримет дальше.

      – Меня предупредили, что вы трудны в общении, – бесстрастным тоном проговорила Беатрис.

      – Тем не менее предупреждение не охладило вашего энтузиазма, и вы отправились в это путешествие.

      – Не охладило. – Она продолжала рассматривать в темном стекле его отражение. – Меня не так-то легко отговорить и обескуражить.

      – А меня не так-то легко уговорить и обмануть.

      – Очень хорошо. Поскольку вы настаиваете, я буду говорить прямо. Я полагаю, что моего дядю могли убить из-за колец Афродиты.

      Лео не знал, что именно он ожидал услышать, но, во всяком случае, не это. У него пробежал холодок по спине. Он постарался взять себя в руки.

      – Если вы сочинили историю с убийством для того, чтобы уговорить меня помочь вам с поисками колец, должен предупредить вас, что я обращаюсь весьма невежливо с теми, кто пытается меня обмануть.

      – Вы просили меня рассказать правду, сэр. Я пытаюсь это сделать.

      Лео не отводил от нее взгляда.

      – Вероятно, вам лучше рассказать всю историю.

      – Да. – Беатрис отвернулась от окна и зашагала по комнате. – Три недели тому назад дядя Регги внезапно заболел и умер при несколько неприятных обстоятельствах.

      – Смерть всегда неприятна. – Лео наклонил голову. – Мои соболезнования, миссис Пул.

      – Благодарю вас.

      – Кто он, дядя Регги?

      – Лорд


Скачать книгу