Дракон королевы. Натали Якобсон
Читать онлайн книгу.государств. Вероятно, поэтому он так активно и занимается магией. Лично меня вполне устраивало, что мой бывший преследователь и нынешний приятель Батист де Вильер сжился наконец с наколдованной ему когда-то волчьей шкурой, собрал стаи оборотней и начал устанавливать в Рошене новые правила. Я ему не мешал. Человеческий мир огромен. В нем хватает места на всех, кто отчасти остался человеком, а наполовину стал принадлежать волшебной расе.
Сирена что-то недовольно пищала, и зеркальце вибрировало у меня на груди под камзолом. Сам я заинтриговано разглядывал белокаменный кафедральный собор, который вынужден был посетить впервые. Раз все тут собрались, то и я должен присутствовать. Белые колоннады и арки с арабесками чем-то напоминали о восточных сооружениях. Да и сам храм стоял прямо на берегу моря. Стоит морским жителям взбунтоваться от звона колоколов, и они легко его затопят. Где до этого я посещал храмы, которые стояли прямо на побережье? Точно не в Рошене! Да, вроде бы и вообще негде. Все дело во вкусах покойного супруга Серафины. Он занес многие традиции с магического востока. Даже в этой храмовой постройке многое отдавало восточной магией. Я заметил, что кардиналы и епископы из Рошена чувствуют себя здесь крайне неуютно, будто их кто-то душит. Вероятно, духи моря. На мраморном полу за аркадами осталась цепочка мокрых следов. Тот самый посланник с берега мелькнул у храмовых окон зеленоватой хламидой и куда-то исчез.
– Иди к нам! Иди к нам! Иди к нам! – так шептали голоса, доносящиеся от влажных следов. А еще от них паром поднимались вверх блеклые искорки.
Но я свернул к скоплению придворных в нефе. От вида распятий у алтаря у меня по привычке чуть-чуть защипало в глазах. Дохнуть бы на них прямо сейчас огнем. Вероятно, когда-нибудь я именно так и сделаю. В конце концов, я законный сын Люцифера… Весь гнет святынь мне противен.
Королева Серафина тоже не пришла на службу. Но заметил это только я. Ведь на мессу вместо себя она прислала какую-то усыпленную магией женщину, одетую в королевское церемониальное платье, которой с помощью чар ненадолго придавала свою внешность. Раньше Серафина была не способна на такие фокусы, но черные духи, недавно подружившиеся с ней, нашептали ей, как пускать понемногу в ход магию и разные зелья. И вот результат. Наверняка, это они заманили в замок через черный ход какую-нибудь продавщицу духов и фиалок, одурманили ее зачарованной монеткой, засмотревшись на которую женщина просто погрузилась в прострацию и теперь ходила, как лунатик. Ее можно было, как куклу нарядить в мантию, напятить ей корону, швырнуть в спящее лицо пригоршню чар, чтобы оно стало напоминать невыразительное лицо Серафины. Подвески, ниспадающие с короны, были оформлены целым очелье, чтобы скрыть отсутствие глаз. Околдованная женщина двигалась и говорила так, как нашептывали ей никому не видимые духи, поэтому отсутствие самой королевы было надежно скрыто. После мессы женщину-куклу, скорее всего, заточат в темницу до следующей необходимости или