Во дни усобиц. Олег Яковлев

Читать онлайн книгу.

Во дни усобиц - Олег Яковлев


Скачать книгу
клятва.

      96

      Повой – головной убор замужней женщины, платок.

      97

      Безлепые – нелепые, глупые.

      98

      Аще (др.-рус.) – если.

      99

      Готланд – остров в Балтийском море, в раннее Средневековье – крупный торговый центр.

      100

      Летник – старинная верхняя женская одежда, длинная, сильно расширяющаяся книзу.

      101

      Кром – кремль.

      102

      Триболлы (греч.) – металлические шарики с острыми шипами, которые преследуемые бросали под ноги лошадям преследователей и калечили их.

      103

      Меньск – Минск.

      104

      Людины – на Руси свободные общинники, основная часть населения. Их зависимость от феодалов заключалась в уплате дани.

      105

      Вятичи – восточно-славянское племя, жило по верхнему и среднему течению р. Оки.

      106

      Шарукань – половецкий город, точное местоположение неизвестно. Возможно, располагался вблизи современного Харькова.

      107

      Вотол – верхняя дорожная одежда, грубая, из валяного сукна.

      108

      Вборзе – быстрей.

      109

      Бек – у половцев – глава рода.

      110

      Джут – зимняя бескормица скота, вызванная обледенением пастбищ.

      111

      Вежа – воинская палатка.

      112

      Храбр (др.-рус.) – богатырь, храбрый, отважный воин.

      113

      Шишак – вид шлема, остроконечный, с гребнем или хвостом.

      114

      Бердыш – широкий длинный топор с лезвием в виде полумесяца на длинном древке.

      115

      Меандр – узор в виде ломаной линии.

      116

      Выступки – женская обувь без каблука.

      117

      Камея – резной камень с выпуклым изображением.

      118

      Сардоникс – минерал, разновидность оникса, другое название – ленточный агат.

      119

      Бретьяница – кладовая.

      120

      Комонный – конный.

      121

      Озеро Невское (озеро Нево) – Ладожское озеро.

      122

      Кнехт – пехотинец.

      123

      Инге Стенкельссон (ум. ок. 1110) – король Швеции.

      124

      Ярл – в Скандинавии владетель области, знатный человек.

      125

      Артуг – старинная шведская серебряная монета.

/9j/4AAQSkZJRgABAQEASABIAAD/2wBDAAIBAQIBAQICAgICAgICAwUDAwMDAwYEBAMFBwYHBwcGBwcICQsJCAgKCAcHCg0KCgsMDAwMBwkODw0MDgsMDAz/2wBDAQICAgMDAwYDAwYMCAcIDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAz/wgARCAj6BdwDAREAAhEBAxEB/8QAHQAAAgIDAQEBAAAAAAAAAAAAAwQCBQEGBwAICf/EABsBAAMBAQEBAQAAAAAAAAAAAAABAgMEBQcG/9oADAMBAAIQAxAAAAH6H/DfoDiZclHAEkMsiE0ZCACbISYcxJhgIjbR4QGTHXDVC0EwOaPC8xMJom5eGEDgNJhgWpAVoc1NERpgcTDWKSLDwxqoscSk0kMINknAzMJrjAkwMrQwiJ+ar2ZCNyBDCaY1UWLJOchO0rLOjWtDaMwqYQynXNAbcSMPIl2VIbJLWZVsRRY1L6evhdBQUbTBkFGQY8ILMwwpsI1ygzFqRpHKVjLaQunUMeaaQom2yKChhkB1wGG6KQQGqJOlmHaMCHipJKsQC0RlkRGDwwIpmXgAFAGnNSO2lpNVpTogguFwnh1hJYPCkGWTBZDjGwyAFSzeR5GuI4LjKSFSB1ZoKNQnwolZImNRPNTbiOERsCgHh4DCBh4BtkFNIoZBYFGrAAFRBUCjaSCwALhaIYCAotzAyWG8oyBEoMk0EJoLU+RhUm08nKp8xdGJrDJpEZUAUcGrSSbWB+BRNtzhNekymEJJptMjVcq0QlvofAieLnzQpcmkKDw8jlDg0RijMgYANasU2J6awKITqSzSQAazSky8zbKa1LARFEZUYCCdHQyDaIUrEQJbwKspU7YCIYaVoOiaoAkwTTZA4GbUAophNIzMhBUADiEMQFawgjchLDADYRCIgNLJnCotSgUbSHsaEBWKqLSYCaOmIGAmUcRxQKmPylR1gSxTIVrS6jZpFXRRxa8iYKsICAnkmmIgINjEUcAyGAgiQCEccxCHMUnMh14zoE3kIITYoIbLxOQAc2zlRURVhHhEDDUU2Eg1RUssELIHTigVTMMCMOCYmGRJr1ylRVZ1chJDABAwpsxSxFJBYuR2FloTSwzOLJFVRFABuJwczTaELRFiq2RelVUbTBIcQOAKVMOvZstRLLTwoDE5kmNhKQ6FROw5oxagzEUzLiiAwCRYEL0QAwmBmLmUOuTPSYY/JJmU/FKkpAu07aczqKBhFkWMIKEWspjCQeuYBnO5DC0ZGGAA
Скачать книгу