Райский сад. Эрнест Хемингуэй

Читать онлайн книгу.

Райский сад - Эрнест Хемингуэй


Скачать книгу
Кому какие надежды я подавал? «Нью Рипаблик»? «Дайалу»? «Букмэну»? Это ж надо: он, видите ли, подавал надежды. Позвольте подать вам надежды, я собираюсь их оправдать. Дерьмо».

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Рыбацкая деревня на юге Франции, почти вплотную примыкающая к городку Эг-Морт. – Примеч. пер.

      2

      Эг-Морт – «мертвые воды» – древний город крестоносцев (XIII в.), полностью окруженный четырехугольной крепостной стеной со сторожевым проходом наверху, двадцатью зубчатыми башнями и десятью воротами.

      3

      Болотистая местность в дельте Роны, природный заповедник, 850 кв. м засоленных лагун, болот и озер между двумя рукавами Роны.

      4

      Сдобная булочка, состоящая из нескольких частей округлой формы, соединенных вместе.

      5

      Действие романа происходит в начале 20-х годов XX века.

      6

      Морской волк (фр.).

      7

      Пятнадцать фунтов – 6 килограммов 804 грамма.

      8

      Celeri remoulade – тертый сельдерей с соусом провансаль.

      9

      Трехъярусный древнеримский акведук середины I века н. э. После падения Римской империи использовался в качестве моста. Шедевр архитектуры.

      10

      Сухое розовое французское вино.

      11

      Это месье? (фр.)

      12

      Город у границы с Испанией на берегу Атлантического океана.

      13

      Мимоза является символом залива Ла-Напуль. В феврале в городке Мандельё-ла-Напуль ежегодно проводится праздник мимозы.

      14

      Берет (исп.).

      15

      Зд.: абсент.

      16

      Зд.: Принести бокал для месье? (фр.)

      17

      Кофе со сливками (фр.).

      18

      Яичница с ветчиной (фр.).

      19

      «Лансон» – производитель вин высочайшего качества, выпускает очень редкий и дорогой сорт шампанского.

      20

      Сорт белого вина, разновидность хереса.

      21

      Сорт красного вина.

      22

      А где сеньора? (исп.)

      23

      Сорт хереса.

/9j/4AAQSkZJRgABAQEASABIAAD/2wBDAAIBAQIBAQICAgICAgICAwUDAwMDAwYEBAMFBwYHBwcGBwcICQsJCAgKCAcHCg0KCgsMDAwMBwkODw0MDgsMDAz/2wBDAQICAgMDAwYDAwYMCAcIDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAz/wgARCAjEBYkDAREAAhEBAxEB/8QAHQABAAAHAQEAAAAAAAAAAAAAAAECAwQFBggHCf/EABwBAQACAwEBAQAAAAAAAAAA
Скачать книгу