Черные сказки. Сорок миров. Анастасия Александровна Мельникова
Читать онлайн книгу.участия. Мир обрел краски; Керри почувствовал, что жив, и жизнь прекрасна.
Он перестал отслеживать хоровод Джина, и даже сделал несколько звонков Наоми, в которых они ощутили прежнюю близость, как в начале их отношений. Существование Керри обрело почву, встало на рельсы; он почти слышал равномерное постукивание поезда своей жизни и гудки, сигналящие через равные интервалы времени. У него был маршрут с точкой А и точкой Б, ряд станций между ними, и счастье.
Бывший журналист не хотел заглядывать слишком далеко вперед, он понимал, что собственный хоровод – занятие временное. И все же, когда Хем, один из его приверженцев, сообщил новость, Керри почувствовал тревогу, а затем и бешеный страх. Он выбежал из палатки, стоящей в ряду таких же, на привале, достал смартфон и стал выстраивать маршрут к хороводу Джина. Затем попросил Грэна одолжить автомобиль на время.
Керри полетел в Канаду, помчался к мысу на юге страны автобусами, попутками, и, в конечном счете, на коне, взятом ненадолго у доброго фермера, потому что все ссылки указывают именно на это место: Джин должен был быть там. Видимо, он уже не верил в собственную игру, и перестал прятать свое местонахождение. Ближайшие участники цепи также не уклонялись. “Джин там” – отвечали они и показывали на холм.
Керри перевел коня в галоп и взобрался на холм, спешился.
– Ты не можешь уйти! – прокричал Керри еще до того, как подошел к Джину.
Он оказался рядом с идолом хоровода и задним числом принял: перед ним невысокого роста крепкий жилистый человек, лет сорока пяти, смуглый, с выгоревшими волосами, с мимическими морщинами радости в уголках глаз и губ, он закален ветрами и жарой – типичный путешественник. Проницательный взгляд Джина на какое-то время лишил его мыслей. Джин располагающе посмеялся, а затем продолжил собирать колышки своей палатки в мешочек.
– Ты не можешь уйти из хоровода!
Джин расхохотался:
– Но я уже как неделю вышел из него.
Керри почувствовал слабость в ногах и еле успел облокотиться о чей-то мангал:
– Нет!
– Еще как да! – почти пропел мужчина, довольный собой. – Я встретил женщину, с которой хочу связать жизнь. Она хочет дом с садом и троих детей. Так что прощай, парень.
Джин отступил на шаг, и, словно появившись из воздуха, из-за других людей вышла миловидная женщина в длинном платье до земли. Джин погладил ее спину.
У Керри защипало в глазах, он упал в ноги Джина и вслепую нащупал его потрепанные кроссовки. Не поднимая головы, Керри провыл:
– Прошу тебя во имя всего святого, ты не можешь покинуть собственный хоровод! Ты не можешь так со мной поступить!
– Кто ты, парень? – с сожалением спросил Джин и аккуратно вынул ногу из спазмически сцепленных рук Керри. Тот прислонился к земле и лежал, словно мертвый. Джин пожал плечами. Они с невестой подхватили рюкзаки и пошли вниз в холма. Окружающие провожали их теплыми словами, некоторые вручали влюбленным сплетенные из цветов венки.
Керри