Отбор против любви. А. Верт
Читать онлайн книгу.Он сделал шаг к общему залу, а индикатор запульсировал в его ладони.
Ничего не слыша и не понимая, артефактолог сжал камень, видя, что Гарпия в зале нет, только несколько парней о чем-то возмущенно перешептывались, обсуждая сегодняшнее происшествие.
Не веря своим глазам, Маркус снова взглянул на камень, но тот уже ничего не показывал, превратившись в темную стекляшку.
«Неужели в доме действительно есть настоящий демон? Настоящий невидимый демон?» − спросил он себя, боясь даже поверить в подобное предположение.
− Как и обещал, на этот раз я не один! – объявил Ран, заходя в комнату к Альбере ранним утром.
Ничем не выдавая бессонную ночь, он тут же расположился в одном из кресел, чтобы улыбнуться молодой магессе. Та улыбнулась ему в ответ, отложила книгу и с нежностью посмотрела на Гарпия, застывшего у двери.
− Иди сюда, − попросила магесса, забывая о приказном тоне, которым ее учили говорить с рабом.
Гарпий подчинился. Как всегда в присутствии Альберы он сутулился, не поднимал головы и прятал глаза за падающими на лицо черными прядями.
− На колени, − на этот раз уже приказала магесса, странно улыбаясь.
Она была просто рада видеть раба, не замечая его напряжения.
Бесшумно полудемон опустился на колени у ее ног и замер, положив руку так, чтобы из-под манжет рубашки выглядывали браслеты невидимой цепи.
− Знаешь, Ран, − начала Альбера, осторожно касаясь черных волос полудемона, − Я не думала, что будет так трудно его отпустить. Оказывается, я очень привыкла, что дома он всегда рядом. Моя комната без него словно опустела.
Гарпий закрыл глаза, подставляя под ее пальцы макушку, и почти коснулся лбом ее колена, не веря, что его отсутствие вообще было замечено.
− А еще я все же беспокоилась за него, − продолжала Альбера, нежно почесывая макушку полудемона, пропуская между пальцами пряди его волос. – У вас ведь все хорошо? Надеюсь, Гарпий не кажется парням слишком странным?
− Он заметно чудаковат, − пожал плечами маг, не сводя глаз с полудемона, который осторожно, незаметно для своей госпожи, гладил ремешок ее туфельки на щиколотке. – Но, что касается Гарпия, мне нужно поговорить с тобой, Альбера.
Полудемон отреагировал на эти слова мгновенно. Его пальцы сжались в кулаки. Злые красные глаза тут же уставились на мага, поблескивая настоящим пламенем сквозь пряди растрепанной челки. Альбера же перемены не заметила, только удивленно приподняла брови.
− Что-то случилось?
− Можно и так сказать, − продолжил Ран, лукаво улыбаясь, словно дразня друга, наконец-то получившего внимание своей госпожи. – Вчера без него я бы не справился с одним неприятным инцидентом.
Под конец фразы Ран все же скривился, выдавая свое нежелание говорить о случившемся.
− Он тебе помогает? – радостно воскликнула Альбера. – Я рада. Только что за инцидент, Ран? Мне не говорили, что что-то случилось.
− Не удивительно, − фыркнул маг. – Тебе решили не сообщать, да и меня твой отец просил помалкивать,