По Уссурийскому краю. Владимир Арсеньев

Читать онлайн книгу.

По Уссурийскому краю - Владимир Арсеньев


Скачать книгу
возможным сохранить транскрипцию, предложенную автором.)

      2

      Дао-бин-хэ – река, где было много сражений.

      3

      Су-чан – площадь, засеваемая растением су-цзы, из которого добывают так называемое травяное масло.

      4

      Тан-гоу-цзы – болотистая падь.

      5

      Сан – разлившееся озеро.

      6

      Эр-цзо-цзы – вторая заповедь.

      7

      Майхе – река, где сеют много пшеницы.

      8

      Д.Н. Мушкетов. Геологическое описание района Сучанской ж. д., 1910 г.

      9

      Н.М. Пржевальский. Путешествие по Уссурийскому краю, 1869 г., стр. 135–136.

      10

      В 1902 г. в селении насчитывалось 88 семейств.

      11

      Решетчатые окна в китайских фанзах оклеиваются тонкой бумагой.

      12

      Сан – разлившееся озеро.

      13

      У-ла-хэ – река, где растет много травы у-ла, которую вкладывают в охотничью обувь.

      14

      Обувь, сшитая из сохатиной или изюбровой кожи, выделанной под замшу.

      15

      Туземцы Восточной Сибири всех государственных служащих в обращении называли капитанами.

      16

      Местное название узкой долины.

      17

      Прочная синяя материя, из которой китайцы шьют одежду.

      18

      Ле-фу-хэ – река счастливой охоты.

      19

      Ту-дин-цзы – земляная вершина.

      20

      Употребляется китайцами как лекарство от трахомы.

      21

      Плоды стельных маток идут на изготовление лекарств.

      22

      Основание селения относится к 1883 году.

      23

      Село Казакевичево основано в 1872 году.

      24

      Основана в 1885 году.

      25

      Сань-дао-ган – увал, по которому проходит третья дорога, или третий увал на пути.

      26

      Ху-ни-хэ-цзы – грязная речка.

      27

      Чай-дин-цзы – вершина, где есть дрова.

      28

      Сяо-хэ-цзы – маленькая речка.

      29

      Сяо-цзы-гау – долина семьи Сяо.

      30

      Бай-мин-хэ – речка ста имен, то есть река, на которой живут многие.

      31

      Сунчжа-Ачан – вероятно, название маньчжурское, означающее пять связей – пять сходящихся лучей, пять отрогов и т.д.

      32

      А. Мичи. Путешествие по Восточной Сибири, 1868 г., стр. 339. Автор реку Сунгачу называет Зунгачан.

      33

      Суйфунь – маньчжурское слово, означающее «шило».

      34

      Так гольды называют Сихотэ-Алинь.

      35

      Так сибиряки называют комаров и мошек.

      36

      Большая часть была дана из Военно-топографического


Скачать книгу