Deadline. Роман об управлении проектами. Том ДеМарко

Читать онлайн книгу.

Deadline. Роман об управлении проектами - Том ДеМарко


Скачать книгу
Хорошо, хорошо. Сначала о деньгах. Сколько?

      Лакса вытащила из папки какие-то бумаги.

      – Мы предполагали контракт на два года.

      На красивом бланке стояло его имя. Какое-то национальное бюро по каким-то там делам, государство Моровия. На второй странице были перечислены условия приема на работу. Они предлагали оплату, вдвое превышающую его доход на предыдущем месте работы. И это «чистыми», без налогов, в американских долларах.

      – Хм, – только и сказал мистер Томпкинс.

      – Есть еще кое-что. Доля акций и фондовый опцион.

      Мистер Томпкинс пропустил это мимо ушей. Слишком уж трудно было представить себе, какой фондовый опцион могло ему предложить государство Моровия. Ну да ладно.

      Между тем Лакса протянула ему еще один документ. Бланк для перечисления денег на его счет в банке. В графе «Итого» стояла цифра, равная сумме всех его зарплат за два года вперед.

      – А как я узнаю, что вы действительно переведете мне эти деньги?

      Еще один документ. На сей раз чек из его нью-йоркского банка.

      – Предоплата. Вы соглашаетесь работать на нас, и мы тут же перечисляем всю сумму. Потом вы попросите своего юриста, чтобы он проверил наличие денег на счете и перезвонил вам сюда. Банк пришлет письменное подтверждение. Мы оформим все документы за неделю, а пока считайте, что вы у нас в гостях, что это внеплановый отпуск у моря.

      – Я даже не знаю, где находится Моровия.

      – У моря. Точнее, на побережье Ионического моря, к юго-востоку от Италии. В погожий день сможете разглядеть греческие горы[4], – Лакса махнула рукой в сторону балкона.

      Мистер Томпкинс подумал еще немного.

      – Что за работа? – спросил он наконец.

      Она взмахнула черными ресницами и улыбнулась.

      – Я уж боялась, что вы так и не спросите.

* * *

      – Ну так перейдем к делу. – Томпкинс просматривал лежащие перед ним бумаги. – У вас тут полторы тысячи инженеров-программистов.

      Лакса кивнула:

      – По меньшей мере. И все будут у вас в подчинении.

      – Вы говорили, это хорошие программисты.

      – СММ[5] второго уровня и выше, выпускники Института программирования Моровии.

      – Невероятно. Просто не могу поверить. Откуда у вас полторы тысячи специалистов такого уровня? Такая маленькая страна, просто какой-то курорт у моря, и кто бы мог подумать… полторы тысячи одних программистов!

      – С вами все ясно, мой дорогой мистер Томпкинс. На самом деле вы хотели сказать: откуда столько хороших специалистов у маленькой страны третьего мира, да еще и с коммунистическим прошлым?

      – Ну, хорошо. Пусть так. И что же?

      – Коммунистическому режиму присущи свои плюсы и свои минусы. К минусам можно отнести жесткое планирование и распределение товаров на рынке. К плюсам – образование.

      Где-то он уже это читал. Интересно, где?

      – Кажется, совсем недавно мне попадалась серьезная публикация на эту тему.

      – Да, о том же говорит Лестер Турноу в своей новой


Скачать книгу

<p>4</p>

Судя по всему, загадочная Моровия находится примерно на месте Албании. Прим. ред.

<p>5</p>

СММ (Capability Maturity Model) – модель зрелости процессов разработки программного обеспечения. Прим. перев.