Неслучайная жертва. Матильда Старр
Читать онлайн книгу.замедляются, поглаживания становятся мягкими, успокаивающими…
Он не раз вспоминал потом эту картину. Она словно подкарауливала его, чтобы встать перед глазами в самый неподходящий момент. И виделись ему вовсе не соблазнительные изгибы бедер или упругие холмики грудей, а лицо девушки в момент пика – закушенная губа, чтобы сдержать стон, закрытые глаза, тихие всхлипы.
Он даже представлял то, чего не увидел тогда. Вот она выходит из душа, разгоряченная, с пылающими после только что пережитого оргазма щеками. Укутывается в пушистый махровый халатик, обязательно напевая что-то…
И с ужасом понимал, что хочет того, чего хотеть нельзя ни в коем случае, – увидеть ее такой же наполненной и удовлетворенной, но только уже его ласками.
Позже это запретное желание только усилилось. Да и как могло быть иначе, если приходилось раз за разом вырывать девушку из настойчивых объятий белобрысого, видеть, как это малолетнее ничтожество делает то, что так страстно желал делать он сам.
Какая ирония! Он мог получить практически любую женщину мира, и возжелал ту единственную, к которой не следовало даже прикасаться.
Так что с подарком Мелисса угадала, может быть, даже больше, чем хотела. Неужели так хорошо она сумела изучить его? У него не было серьезных секретов от сестры, но все-таки некоторые потаенные желания он предпочел бы держать при себе.
– Могу называть как угодно? Какое щедрое разрешение, – насмешливо ответил он девушке. – В свою очередь буду вам благодарен, если в дальнейшем вы вообще не будете разговаривать…
Пожалуй, грубовато. Но «не тот» голос мог испортить всё развлечение. А этого совсем не хотелось.
Девушка явно хотела что-то ответить, даже раскрыла рот… но тут же его закрыла и молча кивнула.
Хорошо. С этим разобрались. Он с улыбкой повернулся к Мелиссе.
– Ты не возражаешь, если я разверну твой щедрый подарок?
Не дожидаясь ответа, он сорвал простыню и отбросил ее в сторону. Нет, не точная копия… Чуть другая форма груди, немного круче изгиб бедер… Да и зачем было бы природе создавать точную копию? Тем более что и имеющегося сходства более чем достаточно.
Он подхватил девушку на руки и без особых церемоний перенес ее на кровать. Быстро сбросил одежду на пол, не без удовольствия отметив, как затуманились ее глаза при виде его фигуры. Он и сам знал, что хорош – мускулистый, крепкий. В плечах – широк, в бедрах – узок. Но видеть, как отражается его красота в томных женских взглядах, было приятно.
Только вот сейчас это лишнее. Что-то хищное, развратное появилось в выражении этого лица, сделав «подарок» совсем не похожим на Лис. Ну уж нет!
Он властно перевернул девушку на живот и подтянул к краю кровати, чтобы колени уперлись в мягкий ковер. Так-то лучше!
Вилард провел рукой по светлым волосам, огладил худенькую спину, до боли впился крепкими пальцами в ягодицы и чуть не зарычал от желания. Он и так слишком долго ждал. Так что сейчас ему не хочется томных ласк и бесконечных