Дикая маргаритка. Кейт Харди

Читать онлайн книгу.

Дикая маргаритка - Кейт Харди


Скачать книгу
и довольно грязный комбинезон, слишком большая кепка полностью скрывала волосы, лицо и руки перепачканы маслом. Она выглядела моложе, чем на фотографии. В заметке не говорилось, сколько ей лет, но Феликс подумал, что ей чуть больше двадцати – слишком молода и неопытна, чтобы занимать второй по значению пост в компании.

      Она была небольшого роста, не блондинка, не длинноногая, то есть совершенно не его тип женщины. Но когда Феликс встретил взгляд ее глаз цвета морской волны, он почувствовал, что между ними возник контакт, как будто проскочила молния.

      – Дело в том, милая, что он пришел раньше назначенного времени, – сказал Билл. – Познакомьтесь. Дейзи Белл, Феликс Гисборн.

      Господи, почему она не подумала, что Билл приведет его в цех, если она вовремя не появится в офисе? Почему она не попросила кого-нибудь напомнить ей о времени за полчаса до прихода Гисборна, чтобы она успела хотя бы умыться? Дейзи вытерла руки о тряпку, но результат не удовлетворил ее.

      – Извините, не хотела бы перепачкать вас соляркой, – она состроила гримасу, – поэтому ограничимся условным рукопожатием.

      – Конечно, – вежливо кивнул Феликс.

      Он не был похож на тот образ, который создала в своем воображении Дейзи. Она готовилась встретить мужчину лет пятидесяти, а перед ней стоял молодой человек примерно ее возраста, лет тридцати. И он был поразительно красив: высокий рост, темные волосы, серые глаза и чувственный рот. Большинство женщин нашли бы его неотразимым. Если бы он пошел в модельный бизнес, легко заработал бы целое состояние.

      Может, он когда-то и работал в модельном бизнесе, ведь он знал толк в одежде: костюм явно сшит на заказ, белая рубашка, темный галстук, начищенные до блеска ботинки из натуральной кожи, скорее всего, итальянские и стоившие примерно столько, сколько Дейзи зарабатывала за месяц. Такие мужчины предпочитают женщин, одетых в дизайнерские платья и проводящих дни в косметических салонах и парикмахерских. Она подумала, что вряд ли Гисборн как партнер захочет вмешиваться в дела музея. Люди, которые придают такое значение одежде, предпочитают не пачкать рук.

      – Ты в порядке? – спросил Билл.

      – Да, просто немного ударилась головой, когда Титан чмокнул меня в ухо.

      Феликс посмотрел на нее как на человека из параллельной вселенной.

      – Кот чмокнул вас в ухо?

      – Обычно это означает, что он голоден или что я кому-то понадобилась, – объяснила Дейзи. – Когда я работаю, почти никогда не слышу, что кто-то пришел, и Титана просят меня позвать. Он думает, что он собака или человек. Не знаю.

      – Или Капитан Флинт? – предположил Феликс и улыбнулся.

      Дейзи ответила искренней улыбкой, подумав, что, если молодой человек не лишен чувства юмора, они могли бы найти общий язык.

      – Дейзи, пожалуйста, покажи Феликсу наши аттракционы, – попросил Билл.

      – Конечно, – согласилась Дейзи и внимательно посмотрела на дядю. «Он действительно плохо выглядит, – подумала она. – Надо поговорить с Нэнси. Может быть, на него так подействовали события этих


Скачать книгу