Огни на курганах. Василий Ян

Читать онлайн книгу.

Огни на курганах - Василий Ян


Скачать книгу
скажи нам, кто ты, как твое имя, от какого отца происходишь и от кого бежишь.

      Рассказ о двурогом

      – Меня зовут князь Оксиарт, сын Амюрга, из рода наследных владетелей города Курешаты.[67] Я поставщик корма для лошадей правителя Сугуды Бесса.

      Князья переглянулись. У всех мелькнула мысль: «Если это близкий человек Бессу, всесильному сатрапу[68] Сугуды и Бактры, то не поступил ли опрометчиво Будакен, избив такого знатного персидского чиновника?»

      Старый князь Тамир сказал мягким, вкрадчивым голосом:

      – Отчего же ты не сидишь вместе с великим правителем за столом совета, а носишься по степи, как верблюд с подожженным хвостом, тревожа сердца мирных скотоводов, доителей кобыл?

      Гелон прибавил:

      – Правитель Бесс уехал год назад с войском от всех племен Сугуды, Бактры и саков, чтобы наказать дерзкие народы, оскорбившие царя царей…

      Поглядывая недоверчиво и угрюмо на безмолвного Будакена, Оксиарт начал:

      – Что может сделать великий царь, если против него пошел сам бог, вышедший из моря, повелевающий демонами? Он не похож на обыкновенных людей. У него из глаз вылетают молнии и убивают все кругом. Он в два раза выше обыкновенного воина, и на голове его растут рога, завитые, как у горного барана… Когда он говорит, то люди падают на землю, как от грома. Он сын злого бога Аримана и священной змеи Ангро-Майнью. Бог Ариман даровал ему силу и злой разум, а змея наградила его хитростью, так что все народы бегут от его войска, как овцы от пожара, когда загорается высохшая степь…

      Все скифы, разинув рты, слушали перса и не знали, верить ему или нет. Слишком невероятными казались его рассказы.

      Послышались отрывистые вопросы:

      – Ползает ли он на брюхе, как змея?

      – Есть ли у него хвост?

      – Видел ли ты его своими глазами?

      – Если бы я его видел, разве мог бы я тогда появиться здесь? Все гибнут от его взгляда…

      Все замолчали. Скифы, припавшие к решетке снаружи шатра, затаили дыхание, ожидая, что скажут вожди. А князья, опустив глаза, хитро выжидали, кто выскажется первым.

      Спитамен посматривал на всех узкими карими глазами. На его губах змеилась усмешка.

      – Что же, князья, вы молчите? Ведь надо поторопиться, а не то Двурогий, сын Бога, происшедший от змеи, пожрет всех скифов, как журавль лягушек. Убегайте к исседонам или к черносвитам.[69] Там круглый год идет снег. Может быть, туда не пойдет за вами Двурогий?

      Будакен почувствовал насмешку в словах Спитамена.

      – Саки не бегут от слухов, которые принесла на хвосте согдская сорока! Разве не приходил к нам в степи непобедимый царь царей Куруш,[70] чтобы нас наказать? Не наши ли соседи массагеты отрезали ему голову и положили в мешок с кровью, чтобы он напился досыта? А мы, саки, и сильнее и многочисленнее массагетов.

      – Верно! Верно! – очнулись скифы. – Чего нам бояться? Кто может прийти в наши беспредельные степи?

      Спитамен


Скачать книгу

<p>67</p>

Курешата (Кирополь) – укрепленный городок, был расположен на границе со степью в ряду согдианских крепостей, назначенных охранять Согдиану от набегов северных степных кочевников.

<p>68</p>

Сатрап – начальник провинции-сатрапии.

<p>69</p>

По описанию Геродота, к северу от земель, занятых скифами, «где сыплется с неба белый пух», жили меланхлены (черносвиты, носящие черные плащи) и другие племена. Раскопки показывают, что уже в древнейшие времена были торговые связи между всеми этими племенами.

<p>70</p>

Персидский царь Кир назывался в Персии Куруш. Его разбили скифы-массагеты, а их царица, отрезав ему голову, положила ее в мешок с кровью.