Возвращение «Летучего голландца». Михаил Шторм

Читать онлайн книгу.

Возвращение «Летучего голландца» - Михаил Шторм


Скачать книгу
положиться на нас, Мод, – сказал он.

      – Спасибо, – кивнула она. – Кто-нибудь нальет мне вина?

      Руки Алекса и Быкова, одновременно потянувшиеся к бутылке, едва не столкнулись и повисли в воздухе. Наблюдавшая за ними Модести удовлетворенно кивнула и сказала:

      – Именно об этом я хотела поговорить, когда меня перебили. – Она бросила многозначительный взгляд в сторону Быкова. – Я часто оказывалась в ситуации, когда вокруг меня одни мужчины, которые что-то себе придумывают и на что-то рассчитывают. Я достаточно ясно выражаюсь? Или нужно конкретнее?

      – Нет, – сказал Алекс, медленно, но неумолимо наливаясь краской. – Все предельно понятно.

      – Мне тоже, – смиренно произнес Быков, глаза которого были опущены, как у монаха, избегающего грешных помыслов.

      – Я не хочу, чтобы наши отношения испортились из-за недопонимания, – продолжала Модести сухим, почти официальным тоном. – Поэтому давайте условимся сразу, условимся раз и навсегда. Мы можем быть сотрудниками и товарищами, но не более того. Я не хочу, чтобы за мной ухаживали, не хочу никаких двусмысленностей, намеков и предложений сомнительных удовольствий. Вот и все, что я собиралась сказать по этому поводу.

      – Я целиком и полностью поддерживаю тебя, Мод, – кивнул Алекс, все еще более румяный, чем обычно. – Терпеть не могу фривольностей во время работы.

      – Голосуем, – сказал Быков, изображая веселость и бодрость, которых не испытывал. – Я «за». Кто против? Таких нет. Решение принято единогласно.

      – В таком случае, все отлично, – улыбнулась Модести.

      Мужчины выразили согласие с ее утверждением ответными улыбками, которые были то ли кислыми, то ли горькими, не разобрать.

      Морской призрак

      Четыреста четвертый вошел в гавань Игольного мыса, как хищная рыба заплывает в мелкую заводь, пугая ее обитателей. Прогулочные яхты, рыболовецкие суденышки и моторные лодки настороженно замерли, не зная, чего ожидать от серо-стального тридцатипятиметрового катера класса «Айленд», который в свое время бороздил прибрежные воды Мексиканского залива, состоя на службе Береговой охраны США.

      Его доставили к берегам Африки на буксире, поскольку срок его автономного плавания ограничивался пятью сутками. Артиллерийские установки и пулеметы были давно демонтированы, но в память о патрульном прошлом катер сохранил радиолокационную установку и быстроходную десантную лодку, закрепленную с тыльной стороны рубки. Навигационное и электронное оборудование, пожалуй, несколько устарело, но для мирных целей еще вполне годилось. Развивая крейсерскую скорость тридцать узлов в час, катер был способен пройти более шести тысяч километров без дозаправки топливных баков. Когда он еще считался патрульным, вахту на нем несли два офицера и дюжина матросов. Теперь, учитывая скромные задачи, хватало капитана и команды из четырех человек. Кроме них, на борту находилось кое-какое телевизионное оборудование и два специалиста по его эксплуатации.

      Это были Дженкинс и Симпсон, молодые парни, отправившиеся в плавание


Скачать книгу