Трофей для тирана. Том 1. Черный король. А. Верт
Читать онлайн книгу.Тиндора. – И ты даже готова целовать мне ноги? Так легко?
− Все что угодно, господин, − тихо ответила Кенли, − если только это поможет хоть немного загладить мою вину перед вами.
Король рассмеялся. Музыка куда-то исчезла, а к его зловещему громогласному хохоту присоединились тихие смешки. При короле даже его приближенные не смели по-настоящему веселиться, но настроение правителя старались поддерживать.
− Посмотрите на нее, и это наследница воительниц Астора. Я же говорил − шлюхи горные!
У Кенли дрогнули пальцы, так хотелось сжать их в кулак и сказать, что шлюха в этом мире он сам, потому что все пороки человеческие отымели его, как им заблагорассудилось, а он даже не заметил, но такие мысли и речи Кенли стоило оставить при себе.
− Я прощу тебя, − внезапно сказал король таким надменным и холодным тоном, словно это не он только что заливался хохотом, − если ты отработаешь за весь свой народ. Попробуй предложить мне себя так, чтобы я согласился взять!
− Спасибо за честь, повелитель, − робко прошептала Кенли, словно наивная девочка, а потом резко поднялась на ноги с грацией кошки.
Она с самого начала знала, зачем сюда идет, достаточно знала о манерах и предпочтениях этого человека, оставалось надеяться, что они не изменились, и его прежняя любовница Нина не стала невольной обманщицей.
Кенли решила не открывать глаза только чтобы не видеть других лиц, не вспоминать, что это все происходит с ней на виду у чужаков, не умеющих даже добровольно смеяться.
Она улыбнулась, нежно и кротко, развернулась спиной и, резко отбрасывая юбку в сторону, опустилась вперед, буквально складывалась пополам, упираясь руками в бархатный ковер у собственных ног.
Ее обнаженные бедра и ягодицы теперь были прямо перед королем. Складки промежности чуть отступали друг от друга, маняще приоткрывая ее нутро, а она все тем же сладко-невинным голосом попросила:
− Сделайте меня своей шлюхой, господин.
Тишину зала нарушали шаги, так похожие на крик одинокого ворона. Канелия забыла, что надо дышать, потому едва слышно охнула, когда на ее ягодицу легла мужская рука.
− Ты меня радуешь, − сказал король, поглаживая ее зад, а потом с размаху ударил по обнаженной ягодице, оставляя на ней красный след.
Кенли тихо застонала, не от боли, а скорее от отчаянья, но заставила звук муки превратиться в манящий стон, который обычно вырывался из уст других женщин, игравших с вельможами.
Место удара погладили, и Кенли, приподнявшись на носочки, прогнула спину, пытаясь угодить.
− И что, девку правда не попортили? – внезапно спросил король, едва ощутимо шлепнув ее по тому же месту. – Не похоже.
− Как можно, ваше величество, − испуганно ответил смотритель замка.
Кенли его не видела, но по дрожащему голосу знала, что он наверняка кланяется и пытается оправдаться:
− Вы же велели не трогать. Мы учили ее манерам, танцам и игре на флейте. Клянусь, господин, она и мужчин-то не видела толком.
− А это что?
Его