Его Лесничество. Степан Зозулин
Читать онлайн книгу.Копер не дал ему ускользнуть.
– Иоф не предупреждал, как высоко ты взлетел.
Дядя подтянул ногу, и отцу пришлось отодвинуться. Он поднялся и встал рядом. Молча смотрел, как постукивая пяткой, брат стаскивает развязанный ботинок.
– Вы неплохо тут спелись, да?
Грин увидел на лице дяди улыбку. У отца еще оставалась возможность уйти от разговора бескровно. Но он как будто не заметил вопроса.
– А я не знал, что ты жив. Этот… – он осекся, разглядев у дверей сына, – Иоф не сообщил мне.
Затем поспешно добавил, словно сказанное ранее ни на что и не влияло:
– Не важно. Это не позволяет тебе
– Ах, не позволяет?
Копер резко вскочил на ноги. Он схватился за пустой рукав и выдернул из-за пояса. Ткань закачалась как кусок бечевки.
– А, по-моему, я уже отработал издержки, – сказал он.
Сиюминутная вспышка, и тут же лицо разгладилось. Грин и не помнил, чтобы дядя злился дольше.
Изуродованным плечом он съехал вниз по стене и взялся за второй ботинок. Шнурки так и не давались. И в этот раз никто не спешил помочь. Копер попытался сладить с завязками, а потом с досады дернул за петлю, превратив в сложный узел.
Полковник остановился поодаль, переваривая сказанное.
Его глаза так и сверкали в полумраке, но больше он не наседал. И даже попытался подать напоследок руку.
– Если хочешь что-то сказать, говори сейчас, – предложил он.
Дядя расслабил петли на берце и стащил его с ноги, оставив узел на месте.
Вместо ответа он прошел прямо в телогрейке мимо ожидающего ответа брата. Только спросил со смешком:
– Где можно расквартироваться, товарищ полковник?
Грин видел оба поразительно похожих лица. Похожих как раз и упрямством.
Отец почувствовал его взгляд.
– Покажешь?
Он бросил взгляд на Грина.
И какой же усталый это был взгляд
#2
Большую часть времени дядя просиживал за запертыми дверьми. Мальчишке мало что удавалось вытянуть из него.
Они вместе завтракали, и Грин знал: как только дядя доест, он встанет из-за стола и снова запрется в комнате.
Мальчишка пытался за это короткое время вызнать как можно больше. А вскоре заметил, что хитрый дядька не просто уводит разговор в сторону. Он начинает расспрашивать в ответ.
Грину быстро наскучили разговоры, похожие на перестук мяча. И он понемногу отстал от калеки, восприняв тонкий намек.
Отныне Копер завтракал один. Лишь перекидывался парой фраз с проходящими мимо родителями. С матерью улыбался (что раздражало Грина не меньше); с братом – короткая пикировка и развод по углам.
Грин соглашался с отцом: дядя выглядел на кухне чересчур надменно в своём одиночестве. Но сердобольная мать внушила сыну чувство опеки.
Оно преследовало Грина, и мальчишка отчего-то чувствовал себя ответственным за судьбу калеки-дяди.
И тем пакостнее становилось внутри. А переломить ни себя, ни Копера он, конечно, не мог.
Поэтому