Война и мир. Том I–II. Лев Толстой

Читать онлайн книгу.

Война и мир. Том I–II - Лев Толстой


Скачать книгу
нас с победой!.. Согласитесь, что раздразнительнее того известия, которое вы привозите, нельзя придумать. C'est comme un fait exprès, comme un fait exprès[277]. Кроме того, ну, одержи вы точно блестящую победу, одержи победу даже эрцгерцог Карл, что ж бы это переменило в общем ходе дел? Теперь уж поздно, когда Вена занята французскими войсками.

      – Как занята? Вена занята?

      – Не только занята, но Бонапарте в Шенбрунне, а граф, наш милый граф Врбна, отправляется к нему за приказаниями.

      Болконский после усталости и впечатлений путешествия, приема и в особенности после обеда чувствовал, что он не понимает всего значения слов, которые он слышал.

      – Нынче утром был здесь граф Лихтенфельс, – продолжал Билибин, – и показывал мне письмо, в котором подробно описан парад французов в Вене. Le prince Murat et tout le tremblement…[278] Вы видите, что ваша победа не очень-то радостна и что вы не можете быть приняты как спаситель…

      – Право, для меня все равно, совершенно все равно! – сказал князь Андрей, начиная понимать, что известие его о сражении под Кремсом действительно имело мало важности в виду таких событий, как занятие столицы Австрии. – Как же Вена взята? А мост, и знаменитый tête de pont[279], и князь Ауэрсперг? У нас были слухи, что князь Ауэрсперг защищает Вену, – сказал он.

      – Князь Ауэрсперг стоит на этой, на нашей, стороне и защищает нас; я думаю, очень плохо защищает, но все-таки защищает. А Вена на той стороне. Нет, мост еще не взят, и, надеюсь, не будет взят, потому что он минирован и его велено взорвать. В противном случае мы были бы давно в горах Богемии и вы с вашею армией провели бы дурную четверть часа между двух огней.

      – Но это все-таки не значит, чтобы кампания была кончена, – сказал князь Андрей.

      – А я думаю, что кончена. И так думают большие колпаки здесь, но не смеют сказать этого. Будет то, что я говорил в начале кампании, что не ваша échauffourée de Dürenstein[280], вообще не порох решит дело, а те, кто его выдумали, – сказал Билибин, повторяя одно из своих mots[281], распуская кожу на лбу и приостанавливаясь. – Вопрос только в том, что скажет берлинское свидание императора Александра с прусским королем. Ежели Пруссия вступит в союз, on forcera la main à l'Autriche[282], и будет война. Ежели же нет, то дело только в том, чтоб условиться, где составлять первоначальные статьи нового Campo Formio.

      – Но что за необычайная гениальность! – вдруг вскрикнул князь Андрей, сжимая свою маленькую руку и ударяя ею по столу. – И что за счастие этому человеку!

      – Buonaparte? – вопросительно сказал Билибин морща лоб и этим давая чувствовать, что сейчас будет un mot. – Buonaparte? – сказал он, ударяя особенно на u. Я думаю, однако, что теперь, когда он предписывает законы Австрии из Шенбрунна, il faut lui faire grâce de 1’u[283]. Я решительно делаю нововведение и называю его Bonaparte tout court[284].

      – Нет, без шуток, – сказал князь Андрей, – неужели вы думаете, что кампания кончена?

      – Я вот что думаю. Австрия осталась в дурах, а она к этому не привыкла. И она отплатит. А в дурах она осталась оттого, что, во-первых, провинции разорены


Скачать книгу

<p>277</p>

Это как нарочно, как нарочно.

<p>278</p>

Принц Мюрат и все другое…

<p>279</p>

укрепление.

<p>280</p>

перестрелка под Дюренштейном (фр. и нем.).

<p>281</p>

словечек.

<p>282</p>

то Австрию принудят.

<p>283</p>

надо его избавить от и.

<p>284</p>

просто Бонапарт.