Саботаж. Артуро Перес-Реверте

Читать онлайн книгу.

Саботаж - Артуро Перес-Реверте


Скачать книгу
безопасности и моя контора вещают, так сказать, на разных частотах.

      – Он сотрудничает с абвером, – уточнил адмирал.

      – Сотрудничает с – или работает в? Это тоже разные частоты.

      Адмирал снова переглянулся с седым.

      – Сотрудничает. На регулярной основе.

      Фалько наконец уразумел, что к чему. Следовало понимать так, что Кюссен достоин доверия. Германская военная разведка была гарантией. Она играла ключевую роль в поддержке, которую оказывал Рейх испанским националистам.

      Он вдруг вспомнил. Снова взглянул на седого и ясно понял, почему это лицо показалось ему знакомым. В свой предпоследний приезд в Берлин он видел, как этот человек шел по коридору штаб-квартиры абвера, кивая встречным офицерам, которые вытягивались перед ним. Только тогда он был в адмиральском мундире, и перед ним на поводках семенили две таксы.

      Ну конечно, это адмирал Канарис, глава абвера, понял Фалько, но постарался ничем не показать, что узнал.

      – Я покупаю произведения искусства – главным образом, у беженцев из Рейха, евреев и политэмигрантов, – продолжал Кюссен. – Щедро помогаю организациям, которые переправляют их из Австрии и Германии. Благодаря этому обретаю влияние и связи. И, разумеется, обрастаю полезными знакомствами. Деньги переправляю в Швейцарию, сведения – в Берлин.

      – Отлично поставлено дело, – восхитился Фалько. – Двойная прибыль.

      Австриец улыбнулся так, словно услышал удачную шутку. Взглянул на седого и похлопал себя по левой стороне груди:

      – Грех жаловаться.

      Седовласый Канарис все так же молчал и слушал. Фалько успел уже понять, что к чему. Германский моряк, пользующийся уважением Гитлера, легендарная фигура в мире тайных операций, во время Первой мировой войны служил в Испании и обзавелся здесь друзьями, в их числе – адмиралом и братьями Франко. Насколько было известно Фалько, эти личные связи весьма пригодились организаторам мятежа 18 июля и оставались тесными до сих пор. Было известно, что Канарис часто наведывается сюда.

      – Друзья сеньора Кюссена очень помогают нам в операции с Баярдом, – сказал адмирал. – А на завершающей и самой деликатной стадии окажут поддержку и тебе.

      – Каким же образом?

      – Он сведет тебя с объектом и отрекомендует. Не забудь, что в Париже ты превратишься в Игнасио Гасана, богатого испанца из Гаваны. Ты вкладываешь средства в произведения искусства, а сеньор Кюссен тебя консультирует.

      – И куда же я, к примеру, вкладываю?

      – В одной парижской галерее выставлены работы Эдди Майо. Ты страшно заинтересуешься и купишь одну-две фотографии.

      – Сюрреально-транссексуальное искусство – так она называет этот жанр, – пояснил Кюссен.

      Фалько, улыбнувшись, почесал за ухом:

      – Да? Звучит заманчиво.

      – Отставить шуточки, – заворчал адмирал. – В столь поздний час я к ним не склонен.

      – Я имел в виду «сюрреально».

      – Молчать, я сказал!

      – Есть молчать!

      Воцарилась


Скачать книгу